På L. J. HIERTAS förlag har i dag utkommit i alla boklådor i Stockholm och landsorten: Öfversättning från engelskan af GEORG SCHEUTZ. Första häftet. Pris: 75 öre. Bland Engelska romanförfattare bar på de sednaste tvenne åren troligen nästan ingen vunnit en större popularitet bos den läsande publiken, än miss Braddon, af hvars nyaste arbete: ;The Outcastss, första bäftet härmed utgifves i öfversättning. Det tilldragande hos denna författarinna består hufvudsakligen i en rik uppfinniogsgåfra och i förmågan att alltigenom hos läsaren underbålla en spänd uppmärksamhet, hvarigenom hennes romaner höra till klassen af de så kallndo sensation novels., hvarjemte hon tillegnat sig den Fransyska novellisten Alexander Dumas method att låta dialogerna spela en hufvadroil i berättelsen, och personerna sjelfva derigenom mera objektift framträda på scenen. Ett särskildt intresse eger dessutom detta arbete uti sjelfva ämnet, som i da tecknade händelserna dramaliskt framställer såväl beröringspunkter som kontraster emellan de lottlösev, såsom man ansett benämningen The Outcasts, lämpligast kunna återgifras på vårt språk, och de lyckligt lottade inom samhället och genom skildringar ur det dagliga lifvet bjert belyser några sidor af det sociala problemet. Genom en vårdad öfversättning samt vackert papper och tryck i förening med ett billigt pris hoppas man att denna Svenska upplaga skall vinna allmänhetens uppmuntran. Fortsättningen skall följa oafbrutet i den .mån som Engelska origina:et utkommer, hvilket nu utgifves i Engelska veckobladet The London Journal