Nyheter från Danmark. Deputerade från ål städurs kommunalstyrelser, något öfver hundra till antalet. bade i lördags företräde hos konungen under ordförandeskap af konsul Mörk från Agarhuus. Den adress hun öfverlemnade vidrörde föret den nyss lidna förlusten och lydde derefter som följer: 4T ett allvarligt ögonblick bestiger E. M:t den tron, hvartill Fredrik VII i öfverensstämmelse med sitt folk kallade Eder; yttre faror, som underhålla inre oro, hota vårt fädernesland och E. M:t; i en stund som denna hafva medborgare i landets skilda trakter kännt ett behof att genom oss, deras deputerade, för E. M:t uttala de känslor, som uppfylla alla. Vi framföra till E. M:t en undersåtlig hyllning och tolka de tacksamma känslor, som äro framkallade derigenom att E. M:t har stadfästat den förfartning för konungariket och Slesvig, som det icke blef E. M:ts företrädare förunnadt att med sin underskrift besegla; vi se i E. M:ts stadfästelse af det verk, hvarigenom Fredrik VII, omgifven af patriotiska och frisinnade rådgifvare, ville betrygga Danmarks rikes sjelfständig het och utveckla folkets frihet, en borgen för att E. M:t har ett öppet öra för folkets önskningar; vi se deri ett förebud till en enig framtida samverkan mellan konung och fo!k till vårt älskade fäderneslands lycka och välgång. Fiender hota redan våra gränser, men folket skall trofast med sin konung i spetsen och — som vi hoppas — med våra nordiska fränder vid sidan försvara vår goda rätt. Om än tiderna blifva svåra, om än pröningarna blifva hårda, om än de offer som kräfvas blifva stora, skall allt lättare bäras när ömsesidig kärlek och förtroende binda konungen vid folket och folket vid dess konung. Konungen svarade bland annat: Det värf högstsalig konungen åt mig öfverlemnat har jag efter mogen öfverläggning utfört; det är min förväntan att jag derigenom har knutit ännu fastare det band mellan konung och folk, hvars styrka visar sig i svåra tider. En deputation från Korsör och dess omgifvande landsort hade en särskild adrese, com upplästes af stadens borgmästare. Denna adress uttalar öppnare stämningen. Den lydde så: uj denna vår, likasom hela danska folkets, hyllning är blandad en smärtsam sorg, Cd vi ha mistat en konung så dansk som ingen före honom ! 4I en bekymmersam tid mottog E. M:ts företrädare Danmarks tron: de danska konungarnes och det danska folkets gamla arffiende Israde bakom Dannevirke för att råna Söderjutland från Danmarks krona, och det danska folket, hvars välfärd och ära tyvärr blott alltför ofta ha varit försvarade af tyska legoknektar, va! ofritt och omyndigt. Då förnam konung Fredrik tidens röst och folkets kraf. Det skall icke ske — så lydde det stolta kungaordet, som be j seglades med blodet af hela nordens ädlaste sö ner, och Söderjutland blef för den gåogen be varadt åt riket. I innerlig samklang med sit : folk, hvilket han gjörde fritt och myndigt, vill