Man anbefallde honom nu att i den tjock: muren göra ett hål, tillräckligt långt och bred för att inrymma en likkista. Muraren vägrade först, men utförde, hotad med döden, det be gärda arbetet. När det var slutadt, hemtade man ifrån närgränsande rum en tom likkist: med sitt lock, och slutligen syntes, bunden ock I framsläpad af de begge eländige, en ung elegar. klädd qvinna, som med alla jkrafter spjernade emot. Den olyckliga unga qvinnan blef med våld insatt i likkistan och locket tillspikades derpå. Man ställde derpå kistan i det nyss gjorda hå let. Muraren blef genom nya hotelser tvunger att tillmura öppningen, så att man ej kunde upp. täcka den. ), Sedan detta var gjordt, förband man på nytt hans fam och han återfördes med samma åkdon till la Marine, der de två personerna, sedan de aftagit bindeln, gåfvo honom tio piaster, sär gände att han kunde gå hem i fred och att de ej ens ålade honom tystnad. Utan attåtervända hem till sig, skyndade muraren genast till polisen för att inberätta händelsen; och denna har numera, efter hans ofullständiga utsago, börjat en mäng noggranna efterspaningar, för att taga reda på skådeplatsen för detta hemska brott. — Don Quixottes författare. I en engelsk tidning skrifves: Ett ganska märkvärdigt dokument har nyligen blifvit upptäckt i k. arkivet i Madrid. Af detta dokument, dateradt Madrid den 23 Juli 1579, får man nu full visshet om att Miguel Cervantes från Alcala lemnade Spanien och begaf sig till Italien och Rom, der han blef förste kammarherre hos kardinal Aqvaviva; men som han ej tyckte om tjensten och fann Rom odrägligt, så tog han anställning i Marco Antonio Colonnas armå och blef särad i armen i bataljen vid Lepanto. Han lemnade då krigstjensten, men på återfärden till Spanien blef han gjord till krigsfånge af arnauten Mami och fördes till Algier, från hvilken fångenskap han befriades år 1580 mot en lösesumma af 112,000 maravedis, 250 dukater, hvilka mottagits af tre för fångars utlösande utsedda medlemmar aforden Religiosos Trinitarios ifrån Dona Andrea de Cervantes, boende i Alcala och fader till Miguel Cervantes. Dokumentet är undertecknadt af de tre ordensmedlemmarne. — Tacksamhet och erkänsla. Under rubriken Insändtt meddelas i ett landsortsblad den 1 Okt. följande: Nyligen insamlades vid gudstjensten i kyrkan, i en socken här i länet, en kollekt till förmån och uppmuntran för vacci natören. Nämnde kollekt, till hvilken alla i kyrkan varande församlingsledanöter enhälligt bidrogo, utgjordes af följande mynt, nemligen: 27 enstyfvers-, 10 runstycken, 7 trestyfvers-, 6 fyrastyfvers., 59 styfverbank2) samt 49 tvåstyfversstycken, tillsammans ett belopp af 1 rdr 37,.:dels öre rmt. Och har detta sammanskott samma dag kommit vaccinatörn tillhanda, hvilken härmedelst uttrycker sin tacksamhet och erkänsla.