jag mötte en af edra utskickade och hörde att ers höghet var orolig för min skull. När jag kommer åter, får jag utbedja mig fem minuters enskild audiens. eKom tillbaka till aftopmåltiden, dyre vän, sade hertigen; vi måste först sätta oss till bords och dricka ett glas med dessa våra glada vänner; sedermera vilja vi köra dem ett lägga sig och hålla vår hemliga rådplägniog. Dröj nu bara icke länge, ty ni behöfver både hvila och förfriskning. Då den unga grefven, efter att hafva sörjt för sitt folks inqvarterande och förplägning, återvände till hertigens rum, faon han denne stående i ett af de djupa försterna, inbegripen i i I-flist samtal med pagen Ignati, under det att hans följeslagare hade samlat sig i den andra änden af rummet. Hertigen gick genast fram emot honom, tryckte hans hand och sade med låg, ehuru vänlig röst: NI ser att jag hållit förhör med min spion på edra ord och gerningar, och han har för mig yppat flera af edra hemligheter. BLf dock icke ond på honom derföre, ty Henrik at Guise missbrukar eldrig ett förtroende. Kom, låtom oss nu sätta oss till bords; vi få efteråt mera talas vid om dessa saker och ting. Ni har i allo handlat ädelt och ridderligt och bevisat hela landet, på samma gång som mig, en stor fjenst. För er broders uppförande är ni icke ansvar.g; men jag förmodar att hvad som i går och i dag på morgonen förefallit, så framt gös sen der talar sannt, bör hafva minskat er ifver att lofsjunga er broder för framtiden. 4I sanning, ers höghet, ropade den unge grefven; min broder må hafva — — Tyst, tystt, aforöt honom hertigen, Xingenting anstår mindre en högsinnsd man, än alt söka försvara en dålig bandling, be