CLEMENCIA. ROMAN Ar FERNAN CABALLERO: Öfeersatt från spanskan af Mathilda Söderen. Ännu ett herrligt framsteg, resultatet af nutidens ipperliga åsigterX, rade Clemencia eeride: en hvilket styrelsesätt anser ni då vara det bästa? Intet, sefiora.4 Åh, sir George, ni roar er i dag medatt öfverdrifva allting. An samhällsordningen, sefior, huru skall den bibehållas? 4 Den bör vara en frukt af civilisationen och sålunda göra all regering ötverflödig.s Säg snarare af kristendomen, sefior, då kunde ett sådant lycksalighetstillstånd vara möjligt. Kristendomen, säger Balzac, är samhällsskickets grundval, emedan den är ett fullständigt system för det ondas underrypkande och ånger... SÅnger, bot och bättring, afbröt sir George, man hör ej talas om annat. Man borde kanske blifva munk, eremit eller hvad annat som helst, blott för att göra lifvet fattigare än det är. Hvilket eländigt sjelfmord ! Huru olika tänka vi ej i delta afseende, sir George. Jag tror ej att menniskan skapadas för ett angenämt, utan för ett nyttigt lif. cOm det utan skada kan göras angenämt, min stränga väninna, så ser jag intet ondt deri. Men, Clemencia, vet ni väl att det gifg stunder då jag skulle vilja köpa en fröjd, 6) Se A. B.n:r 153, 155—159, 161—165, 167—169 171—173, 175—178, 180—182.