skulle lemnas i uppdrag att frambära dessa beslut. hållna estu för Polen berädar stadens tidning ör den 25 dennes: Polska mötet — om man så får kalla det till. i går utlysta sammanträdet af dem som önskade gilva ett gemensamt uttryck åt sina sympatier för Polens lidande och frihetsstrid — var mycket talrikt besökt, ej ailenast ar stadsbor, utan äfven af en större samling landtbor, än man nu midt i såningsdagarne kunnat vänta. Lokalen eler egentligen den der uppförda talarestolen var på ett enkelt men vackert sätt dekorerad Öiver talarestolen syntes, på bottnen aflefvande grönt, Sverges och Norges samt Polens vapensköldar, omgilna af bajonetter samt lyckligt anbragt belysning. Det hela innefattades mellan tvenne kolonner, utmärkt vackert prydda med den härande skarpskyttekärens gevär. Framsidan af talarestolen var draperad med Polens färger; på midten syntes tvenne inom en krans korslagda liar. — Fesien börjades med en skål för konungen, utbragt af borgmästaren Lang och fortsat tes ett genomfördt föredrag om Polens — Om den i nittioåriga lidanden samt en skål för detta rike och for framgången ar dess nu påzående frihetsstrid af skarpskyttebefälhafvaren friherre Mannerheim. Talalen föreslog att till furst Czartoryski i Stockholm genast skulle afsändas ett telegram, på franska språket, af innehåll att flere medborgare i staden Mariestad och orten deromkring äro denna afton församlade. för att gifva ett högtidiligare witryck åt deras lifliga sympati ch intresse för konutgariket Polen och för den dla polska nationen, deras varmaste välönskningar för en lyckosam framgång af dess kamp emot förtrycket Härefter föreslog possesionaten Sköldberg en skål för Polens landtbrukare och för en go framtidsskörd af det blodiga utsäde, som denna vår utgjutes öfver deras tält, samt rektor Sörensen n skål för den poska qvinnan samtliga talare syntes på det varmaste lifvade så mottogs ock deras framställningar med lika värma och besvarades med väldiga hurraoch bravorop. Efter skålen för konungen uppspeltes folksången, i hvilken hela församlingen ljudeligen deltog. Eiter de töjande skälarne spe lades polska nationalhymnen, de polska liemän nens frihetsmarsch, m. m. Det var den inom skarpskytteföreningen bil.tade musikkår. som såJunda bidrog att gifva ökadt lif åt denna enkla fest. Sedan ordet blifvit förklaradt fritt, föreslog hr C. Welin, i ett versifieract föredrag. samt et ter en sluldring af den gamla ståndsplittringer i Polen. en skål för ett enigt Polen Magistei Hagström lät höra ett prof af sin förmåga att ut en passande visat behandla ätven ett så allvar samt ämne, som det nu förevarande. Ytter r tackade hr Welin å landtbornas vägn rande skarpskyttekår samt dess öifverbefäthar och styrelse för den härifrån utgångna adresser i skarpsky tesaken; hr F. Rosenlind tackade in bjudarne till sammankomsten tör det de bered iltfälle till ett gemensamt uttal: ne af den ge i mensamma känslan för det ki unde Polen 10. 8. V. Från furst Czartoryski har i dag kommit föl jande telegram: Messieurs les deputts de la fåte Polonaise Mariestad. Je vous remercie, Messieurs, de tout mor coeur, de vos cha!eureuses syn pathies pour mi patrie, qui vous ont fait runir ce soir. et j vous prie daccepter mes voeux pour la prospe ritå et la grandeur de la Suede. Constentia Czarto yski.