sväfvade på hennes läppar. Hon samman knäppte händerua och hennes båda tumma. snurrade kring hvarandra med en otrolig hastighet i det hon med kort röst yttrade: Våningen der uppe är otillräcklig för fruarne. Det blir väl derföre bäst utt de flytta ned i flygeln, uti de rum som fordom begagnades till gästrum.t tBehöfva de då mer än två rum hvardera? Fru von BSiral kan omöjligt berga sig med mindre än tre rum eller fyra. Fru Brun kan icke för sin svaga helsa lefva inpackad i två, så hon behöfver också minst tre rum. Bravo! Mina kusiner vilja således icke lemna något öfrigt åt deras svägerska.? Falkenstern skrattade på ett eget kall! och klingande sätt, som gjorde et obehagligt intryck, derefier återtog han: Vill tant vara så god och höra på hvad jag har att säga. Fruvarne måste nöja sig med två rum hvardera. Jag vill att de bo der uppe i våningen och ejiflygeln. Helsa dem ifrån mig och säg detta. Tant skall få se att de icke opponera sig emot hvad jag önskar och besluter. Vidare låter ni beljeningen, under det vi frukostera, arran gera om i rammen deruppe. Anna Falken. slern skall hafva min salig hustrus säng. kammare, och skulle Beata invända någo! deremot, så förklara blott att jag sjelf git git ordres om arrangementet. Och nu ön skar jag slippa att höra talas om den här saken. Låt sc att allt är i ordning efte frukosten. Mina kusiner skola gästa här öfver sommaren. Ni får med buchålierskan göra edra anordningar derefter. Jag kora mer troligen att, under den tid de äro bär. se främmande hos mig och derför anländer hit i morgon handtverkare, som skola eätto