när jag kommer tillbaka hem. Kan ni stanna hemma till dess jag skickat hit min betjent med det? Jag ser ingen utväg att kunna sjelf lemna fram det. Allt hvad ni har att iakttaga är att passa på något tillfälle då hon ej är i rummet ät gatan och att lägga brefvet på något ställe der hon kan se det då hon kommer in. Stilen på brefvet skall förbereda henne, innan hon öppnar det. Säg ingenting till henne om det, se till, att värdinnan finnes till hands, och lemna henne för sig sjelf. Jag vet att jag kan lita på att ni följer mina Tföreskrifter, och det är derföre som jag ber er göra oss denna tjenst. Ni ser ledsen utidag. Ingenting att undra på Ni är van att vistas mycket 1 friska luften, kapten, och ni börjar vantrifvas på detta instängda ställe.? tFår jag göra en fråga, herr doktor? Vantritves ätven hon på detta instängda ställe? Skall heones syster taga henne med sig, när hon kommer? Ja, utan tvivel, om man följer mitt råd. Hon skall om en vecka eller förr vara tillräckligt rask, för att föras härifrån. God morgoa! Ni är besiämdt nedslagen, och er puls kännes feberaktig. Ni längtar efter det blå hafvet, kapten ke Uttalande dena åsigt, gick den välvilliga doktorn bett En timma derefter kom-brefvet. Kirke tog det motvilligt och tågot häftigt al vär. dinnan, utan ål se på det. Sedan han förvissat sig om att Magdalen ännu satt vid sin toilette opch förklarat för värdinnan nödvärGighelen af att hon fanns till hands, gick han genast ned och lade brefvet på bordet i rummet åt satan. Magdalen hörde ljudet af de välbekanta stegen på golivet. Jag är straxt färdig? ropade hon till honom genom dörren. 7 Han svarade ej, utan tog sin hatt och gick ut. Efter ett ögonblicks tvekan vände han sig mot öster och gick att besöka det. al hovom förda fartygets egare på deras ioator i Cornbill.