ret att du bar förbjudit bonom yppa din vistelseort för någon menniska förrän du gifvit honom til!stånd dertill.. Allt hvad jag kunde förmå honom att medgifva var att han skulle fortskaffa de bref till dis, som skickades til honom. Jag skrifver således och — kom väl ihåg —jag fordrar ett svar! Du kan visserligen på ditt-vresiga sätt fråga mig hvad jag har för rättighet att blanda mig i dem af dina angelägenheter, som du vill hafva för dig enskildt? Min bäste Noel, det finns ett allvarsamt skäl för alt du skall, mottaga och besvara underrättelser från detta hus. Du anar säkerligen ej hvad som har inträffat vid S:t Crux sedan du tog till flykten för att gifta dig; och ehuru jag afskyr brefskrifning, måste jag finna mig uti att afstå en timmas jagtnöje i dag för att söka upplysa dig om ett och annat. S Den tjugotredje i förra månaden, då omiralen och if sulto vid värt vivglas efter middagen, blefvo vi störda genom underrättelsen att en oväntad gäst bade kommit till S:t Cruz. Hvem tror cu väl att denoa gäst var? Jo, mrs Lecount! Med den artighet, som tillhörde gamla tidens ungkarlar, hvilka visade cn. Jika hög grad af uppmärksamhet emot alla gom buro kjolar, steg min farbror genast upp från bordet för att bedja mrs Lecount vara välkommen: Undersdetsjag ävnu ölverlade med mig sjelf om jag skulle följa honom elier ej, fick min ovisshet et tastigt slut vid ett hö-ljudt rop på hjelp sl anviralen. Jug sprang in i rummet och der låg did olyckliga chushållerska på soffan. mera död ä ; Län lefvande, omgilven af alla husets qvinliga part tan bada racet Tros Fr så NN