slut 142, hvaraf 125 invärtes sjuka. På barnsjukhuset: sjukantalet för dagen 42; inkomne under veckan: diarrer, katarrer och ett fall af pleuresi. På barnbördshuset: tillståndet goåt. å diakoniss-sjukhuset: sjukantalet 25; inkomne: kroniska Sjudömar På Stockholms stads och läns kurhus: sjukantalet för dagen 148, hvaraf 125 från staden, 23 från länet. Bland de fattiga: diarreer, Kkatarrer, tarminflammationer, frossor och reumatismer. I hufvudstadens fängelser: fall af diarr, frossfeber och gastrisk feber. — Under rubrik Göteborgare i amerikanska kriget meddelar Göteborgsposten följande utdrag ur ett från en Göteborgsyngling, Charles Andersson, ingånget bref, dateradt Camp Peissner den 30 Augnsti 1862: När jag kom: till Newyork den 17 Maj fick jag genast plats i handel; men när presidenten uppbådade volontärer att försvara Washing on, fattades äfven jag af den allmänna patriotismen och gick äfven med samt blef genast befordrad till korporal. Vi äro för närvarande 13 skandinaver i vårt kompani, i hvilket äfven befinna sig juvelerare Lyons söner från Göteborg. David Lyon och jag voro bland de första att inskrifva oss vid ardfaniet och David är en riktig björn i krafter och är den starkaste ibland de 900 man, som för närvarande vårt regemente består utaf, sammansatt af. många olika nationer. Vi hafva också en svensk poet ibland oss vid namn Thorwaldsson från Falun samt en Uddman från Kongelf. Denne sednare har varit med i danska kriget och har Dannebrogsorden. Vi skandinaver hafva en utmärkt respekt i kompaniet och vi blifva troligtvis alla officerare, synnerligast David Lyon; ty om nåzot spektakel eller gräl utbryter, hvilket ofta händer de olika nationerna emellan, så ropar man vanligtvis på Lyon, som är andre sergeant i kompaniet. För närvarande ligga vi i en särdeles angenäm trakt och öfversten ämnar att gå direkte till kriget så fort som regementet blir afbetaldt, hvilket troligen sker i nästa vecka. Vi äro alla glada deröfver, ty vi vilja alla utmärka oss på slagfältet, och icke tror jag att vi svenskar skola bli efter de andra, utan tvärtom före, ehuru vi icke äro flera än 9 stycken. Vårt regemente heter NewYork State Volunteers, kommenderadt af öfverste Elias Peissner. Öfversten och de flesta officerarne äro utmärkt goda karlar, men de hafva alla ett fel, nemligen alltför goda. De tala vid och drieka tillsammans med oss icke såsom förmän, utan som gelikar, och det måste de äfven, ty vi äro frivilliga och popularitet är allt här i Amerika. — I dag går en annan Monitor af stapeln i Brooklyn. Jag skall se derpå, efter ja 1 dag har permission, och sedan skall jag gåp teatern, ty man måste hafva något roligt innan man blir skjuten, hvilket är mycket utseende till, då här kommer att stå en förfärlig batalj, hvarpå allt beror: antingen skall norden vinna allt eller ock förlora allt. Här i Newyork och i de andra storå städerna ligga öfver 20,000 sårade och sjuka soldater. RE — I Umeåbladet skrifves: Den 9 dennes kl. 6 på morgonen strandade, under tjocka och stark wise rä på mellersta sydostbrottet skeppet Civil, fördt af kapten O. Årenbjörn, hemma i Drammen, kommande från Neder-Kalix med last af trävaror till S:t Andre i en Besättningen räddade sig uti skeppets båt och upptogs på fyrfartyget, tillika med sina egna tillhörigheter. Under den svåra stormen de första dagarne af innevarande vecka har fartyget kommit af grundet och drifvit nordpå samt utanför Rathan blifvit anträffadt af några lotsar, som inskaffat skeppet och ankrat detsamma österom Rathubäcksskär, der bergning af lasten nu pågår. — Från Hernösand skrifves den 20:e: Skeppet Jems Lassen, 417 sv. läster (det största fartyg, som här inklarerat), hemma i Arendal, törnade kl. omkring onsdags afton d.-16 dennes vid inseglingen till Husom. Ge telegram från kaptenen Thorvildsen, som ahkom hit torsdagsafton, afgick ångaren Hernösand härifrån fredags morgon kl. 2, för att om möjligt söka få fartyget af grund; men vid ankomsten dit kl. omkring !, 8 på morgonen befanns fartyget liggande i marvatten och mycket kantradt åt styrbord, hvadan alla försök att rädda sjelfva fartyget ansågos fruktlösa. Af besättningen äro alla räddade, äfvensom nästan alla inventarier samt rigg m. m. torde kunna bergas. Skeppet hade lots ombord från Hernösand till destinationsorten Husom och låg bi för lots utanför Skagen, då en båt med tvenne qvinnor ombord kom ut med underrättelse att alla lotsarne voro utgångna, och säledes måste resan fortsättas med den förutvarande lotsen. — Från Torneå skrifver en korrespondent till Hernösands Posten: För några dagar sedan hörde vi i ett visst hus i Torneå stad en egendomlig sång, hvilken vårt öra sade oss ej ega gemenskap med-skandinavismen, ej heller kunde vi deri upptäcka Kalevalast mysteriösa runetoner. Såväl det främmande i sången som melodiernas folkliga enksihet uppeggade vår nyfikenhet, så att vi gjorde oss underrättade hvilka sångarne voro, och erforo då att de ledde sitt ursprung från floden Dons stränder. Vi togo oss dristigheten att stig. in i koncertsalongen. Här funno vi ett par dussin individer, inbegripna i en munter kollation. Assistenternas mörkbruna anletsdrag. kolsvarta glänsande ögon, de med vapen och deribland med kosackpikar dekorerade väggarne, på hvilka äfven här och der syntes kosackvintermössor med röda ku!lar och yfviga fårskinn till bräm, hvilka gifva åt en menniska, som deri är klädd, utseende som om hon bure en uppoch nedvänd 150-kanns-gryta med glödad Pöltena allt vittnade att vi verkligen beunno oss i en kosackkasern. En gång inkomna i kasernen blefvo vi naturligtvis qvarbjudna att deltaga i festen. Anledningen till högtidligheten förnummo vi vara den, att kapten G., nu närvarande och hvilken under 4 år varit gränsbefiilhafvare, var i begrepp att lemna sitt kommando. Under dessa 4 år hade kapten G., som ansåg det vara för mycket mödosamt för befälet att, i egenskap af sekreterare, sköta kosackernas korrespondens med deras aflägse boende anförvandter, uppfunnit en genväg, nemligen att, med biträde af underbefälet, inöfva kosackerna i konsten att sjelfva skrifva och läsa, hvaruti manskapet nu hade vunnit en förunderlig färdighet. Ått den sålunda förvärivade kun: skapen med intresse användes, derpå gåfvo oss flera böcker, bestående ar? dels nya testamenten, dels ock ryska historiska verk och romaner, som lågo här och der uppslagna på kosackernas kistor, ett öfvertygande bevis. Den ifrågavarande festen var anställd för att af kapten G. RETA dö Modo, de RN rs enklaste i verlden; vi kunna icke missförstå hvarandra. Se så bra ut i morgon som pi möjligt kan! Gör er säker om honom, min söta flicka, gör er säker om honom, så Fra SG