vilja ursäkta ett infall och ingå derpå, så gjorde ni mig en ynnest, för hvilken jag blef mycket tacksam. Ett infall?4 upprepade hennes husbonde med tilltagande förvåning. Hvilket in fall? tEndast detta, sir, sade mrs Lecount. Hon tog upp från en af sina små nätta förklädsfickor ett papper, sammanvikt i det möjligaste minsta format, cch lade det vördnadsfullt i Noel Vanstones hand. Såvida ni skulle vilja uppfylla en gammal trogen tjenares bön, mr Noel,? sade hon på ett lugnt och öfvertygande sätt, ?så lägg detta pepper i er västficka -och öppna samt läs det tör första gången då ni härnäst är i miss Bygraves sällskap; och nämn icke ett enda ord härom till någon menniska förrän då. Jag lofvar att förklara anledningen till min underliga begäran, sir, då ni har gjort hvad jag ber er om, och då ni kommer hem från ert nästa samtal med miss Bygrave. Hon neg med utsökt behag och lemnade derpå stilla rummet. Mr Noel Vanstones blickar irrade från det hopvikna papperet till dörren, och från dörren tillbaka igen till det lilla papperet, med ett uttryck af ytterlig förvåning. En hemlighet ägde då rum i hans eget hus, och midt för hans ögon! Hvad skulle det betyda? Det betydde att mrs Lecount ej hade förspillt sin tid denna morgon. Medan kaptenen snärjde sin gäst i ett nät vid NorthShingtes, anlade hushållerskan ihärdigt en mina under hans fötter. Det sammanvikna oapperet innefattade ingenting annat än en omsorgsfullt gjord afskrift af beskrifoingen på Magdalen i miss Garths bref. Med en list och ljerfhet, som kapten Wragoe hade kunnat!