till karl eller, att härma en karls röst och sätt. Hon har af naturen en lätthet att utföra karaktersroler, som jag aldrig har sett maken till hos något fruntimmer, -och hon har uppträdt offentligt så många gånger, att hon känner sin makt och har uppnått en otrolig skicklighet uti att förställa sig. En ung flicka som plötsligt öfve raskar de vaksammaste menniskor, genom att begagna sig af denna talang till vinnande af sina enskilda afsigter och som ger den ännu yttera vigt genom ;en ihärdighet, : som hittills har besegrat alla hinder — hon försöker ett experiment i förställningskonsten, som. är. ovanligt nog och farligt nog för att jä ett eller annat sätt leda till räft betänkiga resultat. Detta är min öfvertygelse, grundad på mångårig erfarenhet i konsten att lura mina medmenniskor. Jag säger om min vackra slägtings f retag; hvad jag al-. drig har sagt eller tänkt derom förrän jag kom att titta innanför locket af hennes reskoffert. Möjligheten att vinna eller förlora i striden för den förmögenhet, som; blifvit henne frånrycekt, är nu så lika stor, att jag verkligen ej kan se åt. hvilket håll som vågskålen lutar. Allt hvad jag är förvissad om är att den ssall sänka sig åt ena sidan samma dag, som hon för-. klädd går in genom Noel Vanstones port. j (Hvilken väg skall jag nu följa för att vinna egen fördel? Det kan jag vid min heder icke säga.) i Klockan fem. Jag har utfört en mäster-:i ig manöver. Jag har beslutat att hålla med ; båda partierna ! j Med dagens post har jag afsändt ett ano-! nymt bref till mr Noel Vanstone. Detskall; komma till sin bestämmelseort genom sami ma medel, som jag med fördel använde då! ag skret till mr Pendril, och bör sednast i