anade aldrig något annat förhållande än tivad som syntes, och sanningen förblef här som i många andra förhållanden gömd i mörker, till dess en oförutsedd händel e bringade den i ljuset. söm det synes er underligt att de under er mångåriga, förtroliga bekantskap med dem aldrig förrådde sig, så ber jag er besinna åtskilliga förhållanden, och denna skenbara orimlighet skall blitva er begriplig. Erinra er, att de under femton år innan ni kom i deras hus hade delat makars pligter och omsorger och kom äfven ihåg att under hela denna tid ingenting hade inträffat som förmått störa mr Vanstones lycka, erinra honom om det förflutna eller varna honom för framtiden, förrän underrättelsen om hans hustrus död nådde honom i det bref från Amerika, som ni såg i hans händer. Från den dagen — då en förfluten tid som han afskydde åter trängde sig in på hans minne; då en framtid på hvilken hon aldrig hade vågat hoppas, syntes henne möjlig att ernå — skall ni snart finna, om ni ej redan har gjort det, att båda den ena gången efter den andra förrådde sig och att endast er frihet för allt misstroende och deras döttrars blinda tillit hindrade eder från att inse sanna förhållandet. Den sorgliga historien om det förflötna är nu bekant för er såväl som för mig. Jag har haft hårda sanningar att uttala. Gud vet att jag har meddelat er dem med djupt deltagande för de qvarlefvande, med sann vänskap för de döde. Han tystnade, vände sitt ansigte litet åt sidan och lutade hufvudet emot handen på det lugna, enkla sätt som var honom eget. Tills nu bade miss Garth blott med ett eller annat ord eller med någon stom åtbörd af uppmärksamhet afbrutit hans berättelse