God natt, min flicka; mycken tack för all din godhet. God natt. Bessy stod qvar så länge hon kunde se en skymt af de bortgående och bad en tyst bön att den förbättring, hvarpå hon hoppades, med tiden skulle göra hennes far Mill en god och hederlig menniska. Hvart skola vi gå, mrs Wessinger, frågade Calverton. Blott ett litet stycke ned p nästa gata. Kan ni inte litet fortare? Jag är full af gikt i hela kroppen.4 Tag min arm: då4, sade mrs Wessinger. Gode Gud! tillade hon balfhögt, Catt-gå så här arm i arm med en tjuf och en rå-; nare l Dick Calverton hade goda öron och dessa ord upprörde honom. Jag har aldrig brutit mig in och stulit, sade ban, jag har aldrig lyftat min hand mot någon menniska, jag hade varit en hederlig man i denna dag, om jag ej begått ett litet misstag. med en penningetwansport till en vän.4 I Man begår ibland sina små misstag, svarede mrs Wessinger torrt; vill ni vara ood och ej misstaga er på de föreskrifter jag nu ämnar gilva er?4 Lita på mig.4 Det hus dit jag skall föra er tillhör en fabriksarbetare, som går bort klockan fem om morgnarne och sällan är hemma före nio någon afton. Hans hustru är hela, dagen sysselsatt i väfstolen och har dessutom en sängliggande gubbe att sköta. De hafva ett rum ledigt, och jag ämnar hyra; det åt er öfver en natt. Det tycks ej vara någon fara dervid. Känna de Bessy?4 Hon brukar ivland gå dit och läsa i bibeln för gubten.4 Ah, det var illa. Huru så? Hon lär inte komma och helsa å er, Nej, svarade: Calverton efter en stunds tystoad, men namnet är detsamma, och de i