Article Image
utvecklade den en ganska lilig verksamhet 1 denna riktning. LITTERATUR -TIDNING. Innehåll: Unonius, minnen från Amerika. — Arrhenii handbok i jordbruket. — Gustaf IL Adolfs skrifter. — Godtköpsupplagan af Fänrik Ståls Sägner. — Svenska romaner och noveller, öfversatta i Tyskland. — Litteraturoch konstnotiser. Minnen från en sjuttonårig vistelse i nordvestra Amerika af Gustaf Unonius. Förra delen. Upsala. W. Schultz förlag. Den som för tjugo år sedan var student i Upsala drager sig väl till minnes en händelse som då utgjorde allmänna samtalsämnet i studentkretsarne. En för sitt jovialiska väsende allmänt omtyckt f. d. medlem af kåren som ingått på tjenstemannabanan hade fattat den planen att utvandra till A nerika för att deriden sagolika veste n bygga ett hem åt sig och sin unga maka. Det då ännu ovanliga i saken, den energi i vilja hvarom företaget vittnade och ej minst den romantiska nimbus hvari det amerikanska nybyggarelifvet då ännu var. inhöljdt tillvunno emigranterna och deras kolonisationsplan lifliga sympatier. De reste beledsagade at varma välönskningar. Många månader förgingo innan man hörde något ifrån dem. Slutligen ånkommo bref som infördes i tidningarne och hvaraf man erfor att de anlagt ett nybygge i Wisconsin, då ännu endast ett glest bebygdt territoriuml på vestra stranden af sjön Michigan. De hade funnit det sökta hemmet, men efter en följd af svåra mödor och missräkningar och omgifna af en hård verklighet, sådan som nybyggarelifvet naturligen måste vara för en utvandrarefamilj, som blifvit upplödd under -helt andra förhållanden än dem som åtfölja lifvet i vildmarken. Nybyggaren var författaren -till ofvan? nämnde bok, hr G. Unonius. Sedan han i det nya landet upplefvat många vexlande öden me nan återflyttat sind husgudar till det gamla fäderneslandet och nu utgifvit sina minnen från de 17 år han tillbragt i Amcrika. Den första delen af dessa Minnen, som vi nu ha liggande framför oss, omfattar skildringen af förberedelserna till utvandringen, utresan samt slutligen bosättningen och första årets vistelse i New-Upsala, såsom det svenska nybygget vid Tallsjön kallades. Det är omöjligt att utan det största intresse läsa dessa skildringar. Visserligen är Amerikas Great Western nu ej mera, som för ett tiotal af år sedan, ett terra incognita för den europeiska allmänheten, och vi ega derifrån utmärkta reseverk, bland hvilka särskilt må nämnas Kohls berömda Reise im Nordwesten Amerikas, som just berör samma trakter och förhållanden som dem hr Unonius-här tecknat. Men med all den naturtrohet i beskrifning och skarpblick i uppfattning som utmärker den namnkunnige tyska resanden, saknar man dock i hans bok ett element, som förlänar vår landsmans ett alldeles eget intresse. Kohl ger oss, på samma gång han med sin mästerliga kombinationsförmåga upprullar stora vyer öfver natur och folklif, de angenämaste och naturtrognaste små taflor ur båda; men han är turist och tager endast som åskådare del i de scener han skildrar. Den svenske författaren. deremot upplefver. dem och låter läsaren upplefva dem med sig. Vi följa hans berättelse med någonting af samma intresse. hvarmed vi som barn vid läsningen af Robinson deltogo i alla dennes sorger och fröjder. Framställningen är derjemte enkel och behaglig, teckningen rask och liflig, mången gång af verklig humor och cn åskådlighet, som låter oss se de tecknade personagerne och uppträdena för våra ögon. För att sätta läsaren i tillfälle att sjelf): bedöma författarens ingalunda vanliga för-: måga som berättare, tillåta vi oss att utur än intressanta bolten meddela några utrag. Våra resande, som gjort öfverfarten från Sverge på ett Gefleskepp, togo efter ankomsten, till Newyork den vanliga utvandrarevägen derifrån till vestern, öfver Eriekanalen och de stora sjöarne. Det brokiga difvet ombord på en af de ångbåtar, som besörja denna jättetrafik, tecknar han sålunda: Bland andra klassens passagerare finna vi allahanda slags folk. Sjelfva äro vi de enda re resentånterna af den skandinaviska halfön, men öfrigt hvimla föroch underdäck af Yankees, engelsmän, irländare, tyskar o. 8. v. Allas hufvuden äro fulla med spekulationer för framtiden ;ch huru de skola etablera sig i trakter, om hvilka le endast af mindre tillförlitliga tidningspuffar och vägvisare, eller af ännu mera otillförlitliga andtförsäljningsagenters högtrafvande berätteler inhemtat en högst ofullständig kännedom. Man dröjer icke gerna mer än vödigt äri steerage. ler man har svårt att bana sig väg mellan kappäckar och barn, hvilkas mödrar söka att tränga lem och sig sjelfva fram till stocen eller kamiven, för att framför kolelden verkställa de toi ettförändringar, som under tiden äro nödvändira. Omkring brasan är en omvexlande blanding af tvättskålar, små stekpannor, bleckmått, natsäcksknyten m. m., som ej allt kan uppräkas. På sidorna af underdäck, utanför steerage, r emigranternas bagage uppstapladt i höga raler, mellan hvilka andra klassens passagerare afva en slags Broadway att promenera på. Går nan litet mera akterut, hvilket på detta ställe fven är en tillåtet, så kommer man till en ännu neta öppen plats, straxt på andra sidan om hjulusen, och här har man Bättre tillfälle att berakta åtskilliga grupper och scener, som på ett anska egendomhgt sätt framställa national-oliketerna mellan dem, som deltaga i dessa den yare tidens folkvandringar. Här står den lät: iperade Yankeen, medförande icke stort mera n de kläder, hvari han går och står, en mindre offert med en filt, några få linnepersedlar, en xa, såg och några få mindre verktyg. Detta lifver till en: början allt hans gods och bohag det snart uppbyggda logghuset, der hans hänighet och uppfinningsförmåga snart tillskapa vad som i öfrigt är nödvändigt för den första osättningen. r deremot sitta några engels n. omoifna af sin långt mera substantrell: RE nt fn. ber nt Fö ON BR VA TR Jr Ye ll Hat Jä PE EE

12 oktober 1861, sida 2

Thumbnail