vid dessa ord riktigt vara en modig bjesse och ville äfven: inför :deandra orgarne förefalla såsom en sådan; men hans.anmärkning mötte. endast mörka blickar: Man drog den slutsatsen, att hans hustru och bärn ej voro mycket värda och att han icke heller hade: någon känsla för dem. Emellertid ledhans:lifvade. sinnesstäming intet afbräck. Hade han haft förmåga att reflektera, skulle han utan någon synnerlig förundran, -ha kallat sig en lycklig menniska, lycklig underförhålanden, hvilka betraktades såsom en ofantlig olycka och injagade skräck hos-alla. Han var, såsom vi sett; alldeles icke likgiltig; men ingenting kunde göra honom nedstämd, ty just-i denna oro hade han funnit sin bestämda pligt såsom man. På aftonen satt han på en bänk utanför vaktstugan. En -kamrat-i samma kompani, en klensmed;: hvilken likasom: han-bodde på Borgaregatan,menmed--hvilken han-aldrig förut talat, kom och -sattesig bredvid honoms: De språkade litet-om fienden, om staden; om Borgaregatan, och slutligen anmärkte. smeden med en-sidoblick, som tindrade genom: Anugustiaftonens: :halfmörker: det måste finnas-Törfaseligt: mycket penningår der inne: Hvar? frågade Cort: Jörgensen. I banken; svarade smeden: Detta. hade han ej kommit att tänka på förut.: Han hade hit ensaning att han var med omvatt vakta nting, -somr hade ett ofantligt värde, men värdet hadehan icke tänkt på. Det är troligt det; svarade han. Der finns visst många hundratusen daler, tilade smeden-i exw-tonmy som om det vattnades honom i niunneny och det var en sådan fyllighet i rösten; att den för Cort