af att egna hela sin tillgifvenhet åt en enda ai sina hustrur, hvilken hedras med titeln af kej sarinna. Hon är en stor, ovig och gladlyn qvinna med tjocka, röda kinder, temligen lång hals och fyllig växt, med tung gång, stora fötter, obehagligt sätt och grof stämma; men i hela Pekings tycke är hon det vackraste fruntimmer i Kina. Det vill emellertid synas, som .om denna skönhet icke är den bland hofdamerna, som är mest i gunsten, utan en viss Lia-ko-sin tyckes. ha upptäckt konsten att förvrida hufvudena och störa let fred; som enligt trosartiklarna alltid borde råda inom palatset. Detta unga fruntimmer, som knappt är sjutton år gammal, är dotter till en slagtare i Sse-tsehuen, och hennes oförlikneliga skönhet gaf REAR att hon redan för fem år sedan fördes till OR kr vill afhålla mig från att upprepa den Dbeskrifning man gör på denna kinesiska houri. Om jag skulle tala om en panna. som koloqvint, ögon som den tilltagande månen, ögonbryn som kråkdun, kinder som en mogen blomma och läppar, liknande en skön höstafton — så skulle ett af de två inträffa: antingen skulle man icke förstå mig, eller också skulle man bilda sig en föreställning, som vore raka motsatsen af hvad jag skulle beskrifva. Visst är emellertid, att Liako-sin är den verkliga drottningen i Peking, samt att hon genom sinaförtrollande behag herrskar icke allenast öfver kejsaren, utan äfven öfver alla de stora mandarinerna. Ja, man påstår till och med, att hennes. gränslösa nedlåten het gjort henne så mäktig vid hofvet, att kejsaren till sin stora förtviflan icke vågar förbjuda henne vissa, ofta mindre anständiga friheter, hvilka hon tillåter sig midt i hofvets egen krets. Tvärtemot de 1 årtusenden rotfästade sederna bland kineserna har slagtardottern från -Ssetschuen förklarat, att hon vill ha frihet att sällskapa med männerna. Hon föreger, att hon sätter stort värde på de höga kunskaper, som heme nes okunniga kön så litet känner, samt att det blott är i karlsällskap man behörigen kan inhemta dessa ämnen. Kejsar Hien-Fung är, såsom det tyckes, icke af samma mening, men han har nu en gång lemnat henne herraväldet, och hon begagnar sig deraf, så ofta det faller henne in. Hvad prins Kong beträffar, så äro de beskrifningar; man gjort at honom, fullkomligtriktiga. Han är en vacker karl, men det säkra är att nog var det någon annan af hans landsmän som uppfann krutet. ;