Bree? från Ryssland. (Från Aftonbladets korrespondent.) Petersburg den 9 Juni, n. st. I intet land i Europa möta så många och stora svårigheter, som i Ryssland, att erhålla tillförliliga underrättelser om styrelsens politiska åsigter och tendenser, regeriogsåtgärder, tilldragelser i det inre af ri ket, med ett ord om allt, som kan ega ett politiskt intresse för den bildade allmänheten. Detta härleder sig naturligtvis till stor del från det munlås, som ännu i många fall binder: de offentliga organerna. Man har visserligen mycket talat derom, att en stor förändring häruti inträdt, att pressen erhållit större frihet; men det sanna är, att friheten här utportioneras i hömöopatiska: doser. Hvad särskildt pressen angår, så befinna vi oss på ett himmelsvidt afstånd från hvad man kan kalla tryckfrihet. Till och med de oskyldigaste notiser, såsom om den kejserliga familjens resor, beskrifningen öfver offentliga fester, eldsvådor eller dylikt, hvarom man i utlandet ofta läser utförliga berättelser i tidningarne ett partimmar efter sedan de egt rum, läsas här först efter flera dagar, sedan referatet blifvit olle med embetsmannavigtighet och kollegialt söl granskadt och till införande tillåtet, oftast med hvarjehandw ändringar, hvilka ofta alls! icke göra notiserna mera sanningsenliga, utan snarare tvertom. Den officiella på franska språket utgifna Journal de Saint Petersbourg meddelar naturligtvis sakerna på det sätt och i den anda, hvarunder regeringen vill att de skola ses; dess icke officiella afdelning är vanligen mycket mager och ofta fylld af obetydliga anekdotör och kriminalhistorier från utlandet, ehuru det för redaktionen borde vara ganska lätt att erhålla intressanta underrättelser från fine i detta stora rike, som ensamt san sägas utgöra en verldsdel för sig. Flere af de mera frisinnade ryska tidningarne äro visserligen i detta afseende meddelsammare, a äfven de äro bundna af censur och polis. : Det måste under sådana förhållanden vara ytterst svårt för de utländska tidningarnes korrespondenter att meddela något tillförNG de skrifva hvad som synes dem trovärdigast af de otaliga cirkulerande ryktena och missleda ofta mot sin vilja publiken. Så berättar t. ex. Allgemeine Zeitung såsom ?fait accompli? att flera högt RR embetsmän och bland dem generalguverrören. för Östersjöprovinserna furst Suwarow blifvit entledigade, och Indpendance Belge, att amiral: Paniutin blifvit utnämnd ill minister för folkupplysningen. : Båda lessa uppgifter äro ogrundade, ehuru den sistnämnda utnämningen torde komma att ga rum. Lägger man nu till de anförda vårigheterna för korrespondenten, i fall han om ock endast gissningsvis blir känd, att mndvika personligt obehag, så måste medsifvas att hans ställning är kinkig nog. I afseende på den yttre politiken är här ör närvarande ytterst stilla, likasom i allnänhet i -hela Europa, och det ungerska Jamokles-svärd, som hotar att störa denna jolitiska domning, torde väl ej ännu falla å snart. Det ryska kabinettets likstämmig