Ni är rätte mannen, sade advokaten i det han nickade på hufvudet. Gör er ingen oro beträffande den skärpsinnighet eller-slughet, som kan komma att beböfvas. Min skrifvare har fått hufvud för två. Jag har blott ett örd till att säga innan ni kan återvända dit ner. Kom ihåg att denna efterspaning och de händelser som gifvit anled: ning dertill måste hållas i djup hemlighet. Med undantag af oss tre; och den unge prestmannen (till hvilken er matmori bref nämnt något om hvad som tilldragit sig) kärnmer ingen någonting härom... Jag skall ifva min medhjelpare del af hemligheten då han ankominer hit. Så snart ni och han äro på väg härifrån kunhen TI tala derom. Till dess må ni icke öppna era ar i detta ämne. Den person som advokaten efterskrifvit lät oss icke vänta länge. Han kom med så stor net som möjligt. Jag hade väntat af hans patrons beskrifning, att få se en stilla, allvarlig man, med ; skarp genomträngande blick och någon tilli bakadragenhet i sitt sätt att vara. Tal min i öfverraskning var denna, i efterspaningar af ömtålig beskaffenhet öfvade Person, en i liflig, frodig, gladlynt liten man, med isterhaka, ett pår qvicka, svarta ögon, och en stor rödblomstrande bränvinsnäsa, Han bar svarta kläder, hade hvit halsduk, tefWigen :smutsig och sneddragen, snuisade Oupphörligt ur en gänska stor dosä, gick med häni derna korslagda på ryggen, och såg med i ät ord snaräre ut-som en person af fria och I ogenerade lefnadsvanör än som en advokats I biträde. . i Hur står det till? sade han, då jag öppi nade dörren för. honom. Jag är den peri son, som blifvit efterskrifven från London. ! Anmäl mr Dark, min vän. Jag skall slå i mig ner här till dess ni kommer tillbaka. , och, hör på, unge man, om det finnes nåi gonting sådant som öl här i huset, så säge i jag rent ut ätt jag skulle icke ögerna -vilja I ha ett glas.t !Jag skaffade honom ölet innan jag an