shet anhålla att få derå fästa E. K. M:t: nådiga uppmärksamhet. Misshanaling ombord på ett danskt fartyg. Köpenhamns sjörätt har i dessa dagar afidömt ett mål rörande en styrman, sc i der förliden sommar, på det grymm äskar kotken å fartyget. Då m enahanda beskaffenhet för iekel I förekommit äfven här i Sverge, v : korlhet redogöra. för denna sak och dess i utgång. der ransakningen upplystes : tiltalade, hvars namn är Hans sen Ibsen och som var styrman på ek briggen Johanne, destinerad till och Island, under hela bortresan fill Island, hvilken varade från den 24 April till den 123 Maj sistl. år, nästan dagligen) tildelat i kocken Chr. Fr. Callesen, hvilken först den 17 sistl. Oktöber fyllde sitt 18:de år, slag, I ofta 10 .å 12 för Bvarje gång, med dvgg, i käpp, tågändar, qvastkäppar och dylikt öfverallt.på kroppen, stundom äfven.i hufyudet; den tilltalade hade äfven många cånger hotat attvslå ihjäll kocken och att klyfva I hufvudet på honom, Svåraste misehundlinigen tillät sig dock den tilltalade cn dog. i medan fartyget låg i hamn i Vapnefjord på island; i det att han,-blott: derföre vii kor ken spillt potatesskräden på det nyligdivep lade däcket, med en äng: godset så. efterirycklig! t ryggen och halsen, ait det 4 väckte uppmärksamhet om i sidan af kouertön liggande Den tilltalade haderhikval ej till misshandling medelst stryk äfven. vid Hera tillfällen på bäriskt och omenskligt : sätt behandlat kocken. 7 Dårdenne t.ex. en middag hade kokt ärter, som voro så illa tillredda, att besättningen icke ville äta dem; befallde den till: tålade honom att äta upp två matrosranso: ver af de öfverblifna ärterna, hvilka stelnat af kölden och voro betäckta-med en isskorpa och oaktadt köcken mådde illa deraf och fick uppkastningar samt kaptenen, som sett det, tillsagt styrmännen att ej truga: kocken att äta mera, tvang. den; tilltälade honom likväl,.sedan kaptenen gått till kojs, att äta uppvärterna, ja han lätchotiom till och med med tungan: slicka upp hvad.-som spildes på däcket. Samma afton Callesen nödgats äta upp ärterna, befällde styrmanner honom derpå att gå-till. väders och stå i vantet under märsråen, till dess-lian. fick order att gå ned, och: ehiru hanicke skulle eller ens kunde göra någon nytta der uppe, samt det dessutom ännu icke var hans vakt, måste han likvälförbli slående på nysstämnda ställe i-omkring två timmar; utan alt han en gång fick tillåtelse att taga sin tröja på sig, och detta fastän det på natten var mycket kallt och fartyget, som var under segel, ingrade, så att han hade svårt cft hålla sig fast; och nödgades sticka, ena handen i munnen, för att få fingrarna upptinade, medan han böll sig qvar med den andra,hvilket åter lätt kunnat ha till påföljd, aft han störtat ned och slagit ihjel sig. Då de två timmarna voro förflutna, kallade Ibsen kocken nedtill. sig på däck, lät honom ställe sig på kabyssen! med en handspak i -händerna samt tvang honom att stå gvar der omkring en timma i denna svåra ställning, hållande handspaken lodrätt i luften med båda händerna, så att den tunga ändan var vänd uppåt, utan att han fiek röra sig, och då han ville hålla sig fast; för att ej under fertygets slingringar störta ned från kabyssen, tilldelade styrmannen honom ögonblickligen flera :slag: med en tågända. När timmen förflutit, tvang -styrmannenslutligen, sedan han gifvit befallning ett släcka elden i kabyssen, Callesen att samtidigt härmed sticka im hafvudet i rTökhufven och hålla det Gvar: der omkring fem minuter, röken trängdes ut, och när detta ståndetg måste! Callesenvåtef sti på sen på samma sätt .somförut omkring ull timmes tid; till dess styrmannens vakt slät. Den törtyr, Cållesen den gången idergick, varade 1 fsre. timmar under styrannens hela vakt. Hvad bettällar de påföljder; som kockens nisshandling haft, så har denne wmedgifvit, att hän hu icke längre Märker några sådana, och de antagas icke heller komma att ha vågot menligt infytande på hans chelsotillstånd: för: framtiden. Den tilltalade, som är 27 år gammal och icke tillförene varit tilltalåd eller straffad, har erkänt, att kocken aldrig genom uppstudsighet eller ;ohöflighet:gifvit anledning till missnöje; samt-att ingenting. anhat varit att förebrå honom, än att-ham hvilket äfven genom kockens eget erkännande och besättningens vitsord styrktes, varit särdeles ;ge och Gordentlig-1. sin. tjenst, hvaral förnämligast den tilltalade haft obehag,emedan ham såsom-styrman måste mottaga besältningens klagomål på maten och dertöre enom sitt förfarande med kocken endast baft för afsigt,att vänja honom af med hans osnygghet. en Styrman Ibsen dömdes till 15 dygns fängelse vid vatten och bröd samt ett ersätta tättegångskostnaderna. (Instindt.) Sölet vid elementarlärarnes afiörande. Aut förhålla arbetaren dess förtjenta lön har städse icke blott en kristlig, utan en allmänt moralisk synpunkt varit ansedt såsom synnerligen