Aftonbladet – 23 oktober 1860, sida 3

Article Image
all hans rikedom på utvägar och snatbbbet i att sagna dem; all hans proteuslika skicklighet i förklädnad, all bans förmåga att efterapa hvarje slag och grad af elände, tillika med ett vida större tålamed samt den ytterligare tillkommande egenskapen: red bvarhet, allt detta sammanlagdt bildar den så kallade uppspanande polismannen (detective policeman). tm en gatpojke bestjäl er ficka, eller en fuskande särtist iniper ert ur på ett sätt, att ni på ögonblicket blir honom varse, så är det lätt bog för en en kild i någon af de sjutton divisionerna af Londons polis att lyda ert skälfvande rop: tag fast tjufven! Men för epptäckandet och bestraffandet af sådana be.ragare, som locka :t penningarne ur er ficka, som öf.vrlista er; fast ni bar båda ögonen öppna, som bo tsnäppa hvartenda spär af bordservis ur er skänk, under det att tjenaren befinner sig i trappan, som avägga stora varunederlag, samt befria er från en got del af er egeudom, och som låta den häst, på hv:!ken hi rider, försvinna, för sådana slags industririd (are är en högre slags polis nödvändig. Vid hvarje division af hufvudstadens (Londons) polis-tyrka äro tvenne tjenstemän anställda, med bentaningen detectiva, uppspanande. Staben, eller hvvudqvarteret, består af sex sergeanter och tvenne in pektörer: Sålunda består den detectiva polisen, mm: hvilken vi höra så mycket, endast af fyratiotvå ivider, Hvilkas pligt det är att icke bära uniform sasat att utföra de mest svåra operationer, tillhörande de as kall. De ega icke blott att motarbeta anslag sf hvarje sorts skurkar, hvilkas enda förvärfskälla ersåndt är skurkstreck, utan äfren uppdaga familjeh: mligheter, hvilkas uppspårande fordrar den yttersta aosgrannhet och takt. Då er hastru ämnar gå till hvila, upptäcker hon, at. hennes byrålådor äro tomma och hennes toilettdesd sköfladt; med undantag af de prydnader. hon bbr på sig, är hon så utan smycken som en qväkerska; ingenting är qvar: alla de ömma minnena från örlofningstiden äro sin kos; hennes aflidna mors diarvanter, armbanden, som söta pappa, skänkte henne på hennes sednaste födelsedag, locker och propparne (2 guld) till hvarenda ask och flaska i toilettschaww let, .som onkel John med. lfsfara förde med sig ran Paris i Februari månad 1848, äro borta — men .karne och flaskorna (af glas) äro qvar. Allt af cde är bortstulet på det vedrigaste; ingenting anst i rummet har blifvit rördt, iche en stol har blifvt flyttad; den dyrbara pendylen på spiskanten knäpp:r alltjemt; hela rummet är så nätt och ordnadt sem om det n.ss dam sats af huspigan. Hela hushållet springer ursinnigt upp och ner för trapporna och sammanträder till sluts i fruns kamare. logen vet det ringaste om saken, men hvar ch en meddelar ändock sin förmodan, fastän man cke har någon aning om hvem som gjort detn. Husan brister: i gråt; köksan förklarar att hon frukter hon skall nå ett bysteriskt anfall, och slutligen aer ni en vink om att man måste skicka efter polis, bvilket betraktas såsom en misstanke mot och skymf för hela det församlade hushållet, som, under knot nedstiger till husets lägre regfoner. X 49 ankommer. Hans ansigte vittnar om inskränkthet, förenad med hemlighetsfullhet. Han snosar i alla hörn af korridoren och ser skarpt på hvar menniska i hela buset. Han undersöker alla lås och riglar; med särskild uppmärksachet fästad å dem på dörrarne till det rum, der stölden begicks. Derefter annoterar han, att vissa andra saker af värde cke blifvit rörda, tager er högtidligt afsides, skymr sin lykta och frågar i en hemlighetsfull hviskuing, om ni misstänker någon af edra tjenare, hvilket antyder att åtminstone han gör det. Derefter undersöker han rummen i öfversta våningen, och i tjenstefliekornas rum upptäcker ham den minst dyrbara af ringarne och en söndrig tandpetare af silfver, liggande mellan madrasserna. Ni har fullt förtroende till edra pigor, men hvad skall ni väl tänka? Ni föreslår att de må tagas i förvar, men er hustru lägger sig ut för dem, och polisbetjenten skulle helst vilja tala med sin förman, innan han arresterar någon. Hade hela saken stannat i X 49:s händer, är det .sanska möjligt att edra bekymmer räckt ända tills dag. En hop inställelser inför poliskammaren, hänvisning till kämnersrätten, vittnesmål, utslag, stämsingar om beskyllningar för stöld, böter och rättevångskostnader, — detta allt hade då blifvit följden och kostat mera än de stulna dyrbarheterna voro värda, oberäknadt alla edra grannars bittra klander och edra domestike s enskilda vänners högljudt utiryckta afsky. Men lyckligtvis skickar polisinspektoren en duglig och allvarsam man, som presenterar sig såsom en ä de två a aarne vid X-fördelnvingen. Han tager reda på hela saken inom två minuter. Hans undersökning är gjord på fem. Likasom sn konnässör kan vid första ögonkastet på en tafla säga hvem som målat den, eller en vinkännare afgöra genom att endast läppja på vinet af hvilket års skör! det är, så uppgår för uppspanaren med ens ett jus öfver uppbofsmannen till det ifrågavarande konststycket, i följd af det sätt, på hvilket det utförts; om han icke precist kan säg. hvem som utfört det, är han åtminstone säker om den skolav denne tillhör. Sedan ban slutat undersökningens toettfråga, tager han en snabb öfverblick af de tak, som gränsa intill huset, samt gör likaledes. en flyktig undersökning af vindskammarfönstrens hakar och gångjern. Han bar det allt klart för sig, och ganska sannolikt skall han tilltala er sålunda: SS g Allt i ordning, min herre. Det här har blifvit föröfvadt af Dansskolan..3 rävent : LJ Omöjligt! utrepar er plundrade maka. Bahl såra bärn gå hos monsieur Pettitoes i n:r 81, och jag försäkrar att han är en högst respektabel danslärare. Hvad hans elever angår, så..., RR Spanaren ler och afbryter: Dansare, säger sär ett namn, som gifvits ät det slags inbrottstjufvar, af hvilka ni blifvit bestulna; och hvarje gren af rjufyrket år delad i band, hvilka benämnas skolor,. Från nr 42 till gatans slut äro husen ännu icke färdiginredda. Tjufven bar gått upp på taket af något af dessa och krupit fram till något af edra Vindsfönster ... CET Ar Men det är tjugo hus från gatans slut till oss, och hvarföre finzo icke våra gran ran af ett beREK te (OTRRN sÅrtingen äro deras öfversta våningar icke så lätt tillgängliga, eller ock hafva fruntimren icke så dyrbara juveler. kar Men höru kunde tjufvarne veta det? : Genom iakttagelser och efterspaningar. Den här taken måste hafva förberedts i mer än en månads tid. Ert hus har noga studerats; man har kommit anderfund med edra vanor. De bafva tagit reda på når pi spisa middag — och buru länge ni stanna i matsalen. En dag utses; under det ni spisa och edra tjenare äro sysselsatta med att passa upp, verkställes saken. Förut hafva många resor gjorts öfver taken, för att finna ut bästa skttet att intränga i ert hus: Fönstergluggen väljes, tjufven går in och smyger sig ijudlöst eller dansar till det ställe, derjstölden skall föröfvas. re RN sFisncs det någon utsigt att kunna återfå vår egendom ?, frågar ni ängsligt,(sedaninijfattat saken klar! ER ee Jag hoppas det. Jagiharfskickatfnågra a kamrater att vakta fönstergallernas hus. ; Fönstergallerna? ed Z Jav, svarar spanaren på er oskyldigalhustrus fråga, fönstergallerna äro försäljarne af tjufgods. Edra juveler äro snart utbrotna ur sina infattningar och guldet uppsmält. Ön AA Ett qväfdt anskrl. Vi skola se efter, om det vid denna ovanliga tid på qvällen är något buller på-eller bredvid något af dessa ställeå, om någon rök synes från de eldstäder, i hvilka de pläga smälta ner sina fynd. För min del skall jag söka att få reda på den svindskuparex, — ett annat namn, som dessa tjufvar tagit, — hvilken jag misstänker. Af bans försök att göra ert rjenstefolk misstänkt, genom att lägga ringar och tandAf mA ge AR Kra -MANNAN mina s

23 oktober 1860, sida 3

Thumbnail