Aftonbladet – 18 oktober 1860, sida 2

Article Image
våhända äfven Fanti anlända, skola de kom-j: 12 i en sådan ställning, att de måste finnal: llt vidare motstånd vara fåfängt. Men det är alldeles nödvändigt för neapo-: tanarne att göra någonting för att få oss utl. r denna vår position; och det är mer än roligt, att deras rörelser under de senaste agarna. företagits i denna afsigt. Det tyckes ara mest sannolikt, att de bereda sig till ett llmänt anfall emot oss, innan Cialdini hinner it med, sina truppe. De ha, enligt alla ammanstämmande berättelser, inalles från 0.000 till 40,000 man, och om de kunde ullkomligt lita på alla dessa, så skulle de ara starka nog, ty de äro rikligen försedda ned artilleri och kavalleri. De kunna lita ;å dessa vapen, och isynnerhet på det förra; nen annorlunda är förhållandet med infaneriet. Inom detta finnas Cacciatori (jägare), om äro pålitliga; men med linieregementena r det icke så. Oaktadt alla de osanna: uppifter man sökt gifva dem, tyckas de ännu ro att hvar och en, som. går öfver till oss, illåtes begifva sig bem, och det är hvad de lesta önska. Så t. ex. deserterade, natten till amma dag som de åter intogo Cajazzo, 15 tycken utaf dem, fastän de måste gå öfver len strida floden. n Om man tager detta i betraktande jemte vödvändigheten för dem att icke blottställa Japua och Gaeta och med samma äfven beskydda sin: operationslinie, så kunna de cnappast angripa oss med mer än 20 eller 23,000 man: Jag behöfver väl icke säga er, att alla dessa rörelser dragit Garibaldi ut,från Neapel: Närhelst han kan slippa ifrån regeringsbestyren och de politiska intrigernas tjocka luftkrets. skyndar han att begagna sig af tillfället och kommer ut till sina soldater, bland hvilka han känner sig vara i sitt rätta element. De första dagarne tog han sitt högqvarter i Maddaloni, men nu är han i Caserta. Han går hvarje dag, innan solen rinner upp, till en eller annan af utposterna; men hans favoritställe är höjderna ofvanför S:t Angelo, den gren af Monte Tifata, som sträcker sig intill flodkanten nära Scafo di Formicolas Man njuter derifrån den vidsträcktaste utsigt öfver flodlinien och bortom Capua. Landet ligger der framför en som en utbredd kärta. Men det är icke så lätt att komma dit. Der finnes ej ens någon stig banad af getter eller tår, som man kan följa — man måste rödja sig väg genom snår och buskar, öfver stenar och halkiga tufvor; men när man väl kommer upp på spetsen, har man ock sin möda rikligen betald. Ni ser i fogelperspektiv alla fiendens positioner, från Cajazzo: till Capua, och långt der bakom på vägen till Rom. De kunna ej flytta en ;post utan att ses, emedan den enda väg, som kan tjena dem till kommunikation, löper nära intill floden. Det är icke förvånande, om neapolitanarne skulle bli missbelåtna med en sådan nyfikenhet, och de äro äfven beständigt på den med sina kanoner. De ha tvenne batterier för attskydda passagen, fastän de försigtigtvis tagit bort den båtbrygga som fanns der; de ha några refflade kanoner på motsatta bergsgrenen, hvilken kallas Palumbara; de ha äfven ett annat batteri längre ned, för att försvara öfvergången vid Triflisco, fyra kanoner högre upp för att skydda vasiet mellan Scafo di Formicola och Scafo di Cajazzo, samt ytterligare tvenne på detta sednare ställe; De ha, såsom ni ser, tagit sina försigtighetsmått. Dessa kanoner äro icke heller att leka med, de tyckas tvärtom ha öfverflöd på ammunition. Ingen kan visa sig, förrän de genast gifva eld, och väl sigta de. För ett par dagar sedan ströfvade två engelska officerare, hvilka befinna fig här såsom frivilliga, omkring i bergshöjderna, då de blefvo varse en ryttareatdelning inunder sig, ungefär 900 yards från deras gevärsmynningar; de sköto och 2jorde tvenne sadlar tommas Svaret lät icke vänta på sig, ty några ögonblick derefter susade tre eller fyre kulor nära förbi den punkt, hvarifrån skotten blifvit aflossade. Dessa kanoner äro naturligtvis i ständig verksamhet, när och hvar Garibaldi visar sig med sin stab; men oaktadt deras goda sigte. ha vi ännu icke förlorat någon. Om neapolitarne gjort sitt bästa för att samla en aktningsvärd här emot oss, så ha icke heller vi underlåtit att göra allt å vår sida, för att få ihop våra användbara trupper. Utom de, som deltogo i kampanjen genom Calabrien och hvilka alla infunnit sig här,ha äfven andra trupper, hvilka qvarlemnats.-j Messina och Pålermo, blifvit hitkallåde; och alla de egicilianska trupperna äro nu samlade i en kår, under befäl af general La Maza. Dessutom. börjar äfven fastlandet nu: lemna sina 4ruppafdelnivgar. Två kårer calabresarc ha redan :anländt och flera väntas. Dessa calabresare äro ännu till största delen ikläda sin nationaldrägt; med den välbekanta. pittoreska, men fasligt obeqväma spetsiga hatten på hufvudet, med de svarta jackorna och byxorna. af..bomullssammet, ja till och meå några ännu med sandaler på fötterna. Men de skola icke länge förblifva på det sättet, ty det pittoreska börjar nästan försvinna från Garibaldis trupper. (Forts ) UTRIKES ITALIEN. Slaget vid Volturno. Platsen, på hvilken slaget stod, bildar en triangel, hvars bas är en från norr till söder RAT ÄTA Et TA ARR MM ardlrdalrnint

18 oktober 1860, sida 2

Thumbnail