Aftonbladet – 23 augusti 1860, sida 2

Article Image
inverkat nog på min öfvertygelse för att jag fullt och fast beslutat mig till att söka förnya vår förbindelse och äfven hade tillskrifvit min mor en ånhållan att -chon : skulle skaffa .mig . upplysning. om : hvar : du funnes; sade han; mig . att han ansåge mig vara dig värd och.att:han ville söka befrämja vår lycka och undanrödja alla betänkligheter genom att testamentera åt dig hela sin disponibla förmögenhet, emedan han hadeen bestämdaning om att han sjelf skulle blifva:skjuten.s Och då han blef det, sade Constance förebrående, kund; du sända mig ett öfverdrifvet — ja, ett motbjudande kärleksbref, under din mors adress, i hvilket du knappast ens vidrörde den stora förlust du gjort i din ädle vän Läste hon detta bref för dig? Läste du det sjelf? frågade den unge mannen ifrigt: Nej, svarade Constance, det var motbjudande att läsa högt; äfven för hennes moderliga fåfänga Stanna qvar här tills jag kommer tillbaka, sade Frank; lofva mig att inte gå din väg Jag.skall stanna, sade Constance. ? Då Frank linkade ut ur salongen, önskade Constance att hon ej hade talat så sträft med honom, och då-han kom åter, mötte hon hoaom vid dörren och bjöd honom sin arm till att stödja sig vid. Jag tackar, dig, sade han, i det han återtog sin hvilande ställning på goffan och med en lätt rynkad panna åter lade det sårade beaet ihorisontal ställning: Jag har lyckats erhålla det der kärleksbrefvet af min mor. Läs det; men bered dig på att deri står intet om kan vara smickrande för qvinlig fåfänga. Huru länge hafva Reginalds afsigter varit bekanta för lady Willoughby? frågade Contance sedan how läst brefvet. Reginalds? upprepade Frank förvånad.

23 augusti 1860, sida 2

Thumbnail