Förr ville jag : hägga den: Constance. häftigt, 1: ; t så Då fruktar jag ni tvingar mig att göra er sjelfrHill fånge, sade hah. vC l sDet vågär ni ef! Jag trotsar er att våga let! utropade Constance med skenet af etj orubbligt mod, ;ehuru; hennes .hjerta bäfvadd af fasa. 7. os rasta I Det är ganska få saker, söm jag icke vå går, göras, svarade mr Ravenscroft,, sochy at stänga, in. er. hör visserligen, ej. till, dem. N tycker inte särdeles om förslaget att blifi fånge; jag ser detsganska väl, ehuru niwsöke antaga: en bestämd octobesvärad min. Gi mig ert Töfteattgifta er mÅd Mig tr i efter min, hustrus död, så skall förblifvi i d i fribet.,. Jag, vet.att..pi icke kall... svika ert ord.a. äv. oa MOT , Derföre ger jag det icke heller på hvad jag ej kan upp TA te Tyst, tyst1 inföll bat föraktligt, Ni bör ej tala så; barnsligt. Var förnuftig, Constance. Lär er fatta satt snö-måste blifva min hustru! Förstår du mig, barn? Det kommer ej ifråg något val — antingen tar du Att öde god villigt, ellår också tVingar du mig att nyttj strängare medel 01! 4 öl aim Hvano äro smitt. . fäderneslands,:lagar Hvarc mina rättigheter som. en ! qvin4na? frågade-hon..ålvO RE ER Åh, lagdrna fifinas Bog godt och väl lagbokenoenf varade ban . med ett Jöje, som) kong hennes bjerta att, klappa af.harm;, pool hvad edra rättigheter angår — så dåta d mycket väl i teorien ändatilldess devråka i strid med verkligheten. Då niblir min; Constatiee, skall jag Hog COrsvära edra Tättigheter! Men i NÄT stäpd. är, jig äta ledsen att de få gifva vika, för min vilja. Constance: betänkte. sin.ställning .ett ögonR Hö Hå iorviav ten