ST AM Jorba obströd sbaool ss CONSTÄNCE CARROLTON. ; aib Löne saod sbspgtXol ub I 2 Öfbersätthing: från engelskan: H 50 290 aberkost : 55 1 i j Å Deff nägvisg pöjkerksmutfildde här under det hän ånted häftigw stegigiok. igenom försas len; hvarför skulle ban tacka mig för det. jag frågade huöftömilo Carfoköngbefinter sig? Och svett hvåäd. rätb skälle har föbhysga ett varmäfö! intreöse för henne läm jäg? idag får lof ätt:skioka Höhors tilvunitersitetet men nej — hvad förevändning -ökällesjag sedan hafvanattbillarhintödtarb Detckahsejs vara någan ifärbisvidlmattsdåfao dens svara tilliämmans. s Hon! måste cbåde afsky ock fruktakhonomu för dessa sutbrett.saf vvildhety. som sätta. hennesulifai FardsOHvad. bän Jikvälöbar sblifs vit sigcolik! Jag. förstår knappast hvaikensho: nom-eller: mig;1sjelf. Ehuru jag aWwvunnit hvad:jagpatst åfiiallt bårönskat, är jag än dock sej nöjda 1slo gudv — sa sv il DäsReginald blifvit. allena, satte han sig vid pianotioch öfvadeötig medsorubbads flit: under ettipar timmars) Så odelad: var hans tippmärksamhetfästad-yids arbetet; att. han icke ens märkte att .Constaneg kom in. Då han slutligen steg! upp för, att släppa in; Hector, somvotåligt gnälldervid dörren, blef hanivarse sin vackra Järarinna; hvilken satt i en länstol Och däste. i. ;o2 saml vdrsty hoc i Constance lh utropade. han, i det han knä böjde framför henne och bemäktigade sig en af henues ;bägder, som ..ban höljde med kyss sar, shurolänge bar;du: varitsbäriinne2 Ungefär en halftimmas, svarade bon,och det har glädt mig att-höra burw flitigt du spe: lat. ,Fortfar du sålunda, skal du snart vinna skicklighet. tta aka GEA UH Jag tänker arbete träget med alla ämnens. sade han. Jag har nyss Batt ett samtal med min far och nan har gått för att. be dja mr Gibson komma, såsom han förr brukade det. ) Se A. B. n:o 173, 174—182.