Aftonbladet – 6 augusti 1860, sida 1

Article Image
Or i CONSTANCE CARRÖLTON. is Söll ande esmiapoin sog t a AE. DUPUY. Öfversättning fr eagelskan. Jag önskar att jag. finge höra dig säga, att däxvore! lycklig; Constance,;sade: Regis naldvisdetshan såg på henne med: en drömmande; tankfulb blcky,Jags känner ochtänker vida mer än jagdkan förklara, : ochokans ske skall jag icke: lyckas att göra mig förståddoafidig; men: detvär så, att-stunder fitnas, sdå jag tycker att!om du försökte-att fly, eller !orå du skulle tycka mer om någon annan än mig) så kunde jag dödasdig.! Men du vetoju-redann, tillade ban, med en skygg blickvåt den! liflösa ,kKroppen, dwshar redan sett ett förfärligt bevis på våldsamHeten af dennå känslavDet är nästan likasvårt ibland, då du spelar schack med min far. Jag tycs ker då stuhdom attsjag skulle vilja döda dig och begråfvardigs, der ingen .menniska:kunde finna digjocht att jag sedan ville dröja på din grafända tilimins död; nöjd att ingen annan Jefvande: varelse mer;skulle få se dig: Mencåteråndra stunder; då jag: den sednare tidemhar seft;dig leende soch glad, bar jag tycktvatt jag mäste blifva lycklig, om äfven du vores dets Rätt tycklig kan :du ju dock ej blifva, som då ej blir dens! maka som du älskarl. Hvarföre då ioko bjudastilb att älska mig? Kärleken låter icke bestämma sig afivår blotta vilja, svarade bon. Vore det så och kunde jag skänka wmitt hjerta åt det håll, der mitt förnuft säger mig att jag-kanske skulle vinna; dershögstas grad af lycka, så vore det möjligt aft jag ölverflyttade det på dig, Regi) Se A. B. n:o 173, 174—181,

6 augusti 1860, sida 1

Thumbnail