CONSTANCE CARROLTON. AF ÅA. E. DUPUY. Öfversättning från engelskan. Hör! Nu klagade det utanför hennes fönster. nej, nu ljöd den uppåt det höga taket och dog bot som en klagande suck i de långa korri-. dorerna. Hon lyfte sitt hufvud från örngottet och lyssnade. En lätt-rörelse på sänggar-dinen fästade hennes uppmärksamhet. Der syntes åter det zigenarlika ansigtet, -.men så förändradt, så hemskt — med ett uttryck, så fillt af smärta ooh död, att hon:knappt kunde seatt det var detsamma: : O; min Gud! : Hon dör! Hjelp, bjelp! skrek Constance, med :den ytterligaste förskräckelse och sjönk i samma ögonblick afdånad tillbaka på hufvudkudden. Väckt af detta rop, skyndade mrs:Sweetman till hennes bistånd. Det dröjde ganska länge ianan de medel, som funnos att tillgå, :förmådde återväcka den sjuka ur hennes sanslösa tillstånd; och hon började undra om icke möjligtvis dödsbudet -hade gällt den unga främlingen, eburu ej tillhörande familjen. Verklig bedröfvelse: öfver hennes vackra patients död blandade sig med en ticke ringa oro för de möjligen ledsamra följderna för Heute sjelf, i fall en jury skulle förklara dödsorsakeu vara oskicklig behandling efter ett erhållet böss-skott. , Men till hennes stora glädje gaf denisrackars flickan slutligen tecken tillätervändande sansning. Hon strök sig öfver pannan med handen, såg sig omkring med en hastig ch förvirrad blick samt tycktes genom en sirk ansträngning äter lyckas erinra sig allt ;anJ Se A. B. n:0 173, 174—180.