de sinas trefnad och genom sitt föredöme stärka sin man till nya ansträngningar. Af hotellet vid gatan Miromesnil hade hon endast åt sig förbehållit en liten jordvåning, som herr Claverond bebodde då han emellanåt begaf sig till Paris för att sluta det mödosamma arbetet med utredningen af sina affärer, och för att underhålla några nyttiga affärsförbindelser. Bertha åtföljde honom tid efter annan dit .och tillbragte der tre eller fyra månader af den kalla årstiden. Inga vagnar, inga baler, inga förströelser af något stag -hade bon numera; om vintern bar hon ylleklädningar, öm sommaren nyttjade hon bomullstyger; hon bestod sig endast två hattar om året och skinnkängor under alla årstider, Man såg henne tidigt om morgnarne ute på gatorna till fots, ledande sina begge barn, hvilka gingo i samma skola. Hon hade icke mera några kasehemirsschalar, men barnen hade förträffliga lärare och saknade in enting. Lucile hade velat taga sina systerbarn till sig för att låta dem erbålla samma unvdervisning som hennes egna barn; men Bertha hade icke samtyckt härtill, ty hon fruktede Låde för dottern och sonen beröringen med och vanörna vid ett lif, der rikedomen förmärktes ända i den ringaste småsak, De hade icke att vänta samma lyckliga omständigheter som deras kusiner, de borde -derföre vänjas mera vid arbete och mindre vid lyx, Öfver denna regelbundna ordning, hvarifrån inga verldsliga lockelser eller förespeglingar om nöjen kunde förmå henne att göra ett afsteg, hvilade enjemn, fri, mild och gladlynt ande, Hon uppfyllde sitt tunga dagliga värf så obesväradt, behagfullt och gladt, att hon lyckades inbilla de oinvigde, det ingenting voe lättare och att hon deri fann ett nöje. Lucile blef äfven bedragen. Ytan dolde för henne djupet. Hon såg icke de ansträngningar. af