Ni kommer från högqvarteret, vördige broder?n ,Icke precist direkte, men dock derifrån. Vår store fälttygmästare är för närvarande i Belgiojoso, .derifrån han dock förmodligen drager sig htet ytterligare tillbaka, för att undgå en ny strid tills han åter fått samlad hela sin tappra här. Missödet vid Magenta bar på intet sätt brutit. de våras mod, och den österrikiska armåen är ännu stark nog att nästa gång -betala de -allierade med samma mynt och uttaga en dryg ränta med detsamma. Meh — vi behöfva underrättelser. Ni lemnade väl inga åt det bud, jag sände ? Naturligtvis ej. Vi måste :vara dubbelt försigtiga efter detta. De förbannade fransmännen börja misstänka till och med religionens. (fromma tjenare, och de hafva i dessa dagar låtit en-afkyrkans hoppfullaste yngre adepter göra en ofrivillig resa, om jag. ej misstager mig, öfver Genua till Toulon. Jag behöfver ej säga, att mitt nit, min uppoffrande verksamhet vid den sardinska hären äro för väl kända och allmänt värderade, för att någon skulle våga hysa några ovärs diga föreställningar om mig och min loyantå, ha! men — som sagdt! försigtighet skadar aldrig. NO j Hunlen förbjude att jag i detta fall skulle underkänna riktigheten af edra åsigter, hvilka Daturligtvis stödja sig på en med densäkraste. blick inbemtad och med .det mognaste omdöme tillräckligt kontrollerad erfarenhet! Också ser ni, älskade broder, att jag icke tvekat att. oaktadt alla de besvärligheter, hvilka äro oskiljaktiga från en mission af denna ömtåliga natur, infinna mig enligt aftal hos er personligen. ör : Den! sak, vi begge tjena, fordrar dessa offer af oss. Hvad vi gemensamt kunna i vår ringa stad verka för det godas seger öf