Article Image
Derför berusar dess drufvor den, som de läskar, Dess döttrar den, som de älskar; Derföre är dess hat dödligt Dess dygd fanatisk, Derföre, när det katolska korset Krossade halfmånen, Antog det Islams predikosätt, Elden och svärdet; Derföre är dess folk likt öknens flygsand Okufligt och ofruktbart! Ja, detta är det dystra, dödsföraktande Spanien, Af dof iberisk grundton, Detta är det götiska, ädla Spanien, De adliga bragdernas land. Detta är de ambradoftande Österländska drömmarnas Spanien. Detta är det verldseröfrande Spanien, Af Roms, det gamlas, giriga blod. Detta är det ökenödsliga, Det yppigt fruktbara Spanien; Det i evig träda liggande, Som en trädgård odlade; Orangers, drufvors, granaters Och de nakna hedars land. Detta är det utmattade, ödmjukade, Invertes söndrade, De korsande stridiga krafternas, Det kroniskt anarkiska Spanien! I: Barcelona den 1 Oktober. Inträde i Spanien. — Frukosten i posadan i Figueras. — Öfvergång af en flod. — Landets utseende i allmänhet. — Första anblicken af Medelhafvet. — Matarö och jernväg till Barcelona. — Passkrångel. — Promenader. — Barcelona. Det finns endast två farbara vägar öfver Pyrengernas väldiga och otillgängliga bergskedja. Den ena smyger sig fram tätt utmed Atlanten, i nordöstra hörnet af Spanien, genom städerna Bayonne och Irun. Den andra går öfver Pyreneernas sydöstra sluttningar, genom Figueras med flera städer till Matarå och Barcelona. Det var denna väg, jag valt. Kl. 2 på natten lemnade diligensen den fransyska staden Perpignan, På morgonen vid: uppvaknandet befann jag mig vid Pyrengernas fot, och härifrån steg man långsamt upp-l: före. På vägens högsta punkt låg den fransyska gränsfästningen Belle garde, och till hö-: ger reste berget Canigou sina snöiga toppar ! öfver de närmare, bruna och solbrända bergs-kedjorna. Bergssluttningarne var beströdda l! med korkekar, med röda, nyskalade stammar, : från hvilka man : hade skördat korkbarken.: Korkekens blad har samma form som den!

5 november 1859, sida 2

Thumbnail