med en viss grad af beundran, tar ni det icke som en rask karl; men ni är en gentleman, nin, tillade han, med välspäckad börs, och vet väl hur ni skall reda er ur en förlägenhet, likaväl som ni komnmait i den. Som de kommit oss på spåren, är. det bästa vi kunna göra att begifva oss vår vägn, tillade han, sävida ni inte först känner er hågad att göra upp er räkning med den der pojken, som... Han är för, mycket under min värdighet, afbröt Helsman. Ni har visat, ej endast klokhet, utan, hvad jag prisar ännu mera, trohet i denna affär. Den första af dessa egenskaper är ej så sällsynt att finna för dem, som kunna betala bra, den andra är öfver allt pris. Han är inte under .min värdighet, mumlade hans medbrottsling, och om jag någensin får ett lämpligt tillfälle, så — Han gjorde ett uttrycksfullt tecken med fingret öfver strupen för att beteckna slutet af meningen. Jag lofvade er femtio pund,, sade kaptenen, utan att fästa någon vigt vid hans yttrande. g Ni gjorde det, sir, och det är inte mitt fel om jag icke uppfyllt vilkoren; jag gjorde mitt bästa.n ; sNi kan ännu förtjena . denna summa. och lika mycket tillp, anmärkte den förre, På hvad sätt då, kapten ? frågade zigenaren, skola vi mynta penningar MW SE XNej, helt enkelt med arbete, som jag ej ensam kan utföra, svarade den förre, Här är hvarken stället eller tiden för. en förklaring. Jag tyckte nisade att de der oförskämda skurkarne somomintetgjorde mina planer, ämnade komma tillbaka. Vi måste undvika dem och hålla oss gömda nere! i, någon af källarne tilldess de äro borta igen; då vi kommit dit, skall jag vidare förklara mig. Åtföljd af den samvetslöse Jack, som litet frågade efter hvad3brott han deltog uti, såt vida han blött: var: väl: betald, lemnade Helsman rummet och nedgick i en källare — icke