vresig röst, ty han såg ingen möjlighet att numera blifva egare till halsbandet. Jag beräknar,, var svar t. Så har äfven jag gjort. och mina beräkningar hafva slagit så ut, w:t den gamla gvinnan är en bedragerska och at jag vill säga allt i morgon. Och på det sättet mista femtio pundn, anmärkte den åndre, oberäknadt de många goda tjenster jag kunde vara i stånd att göra er. Ni behöfver ofta draga vexlar? Ja, men jag betalar dem alltid! utropade tysken. Men hvad menar ni med de femtio punden?a 0 5 Den summa jag tänkte gifva er i ersättning för den omintetgjorda affären. ,Hm! När skulle -jag erhålla den? frågade juveleraren misstänksamt, Innan ni infinner er inför domstolen i morgon. Israelitens ansigte fick småningom ett blidare uttryck, Innan!n upprepade han, märk väl: innan. Jag tror ändå, när jag noga besinnar allt, att jag har orätt,, tillade han. Den gamla qvinnan är en ärlig och god menniska och har en mycket redlig son. Tst! sade den förre, ni måste glömma den saken, . N Jag skall glömma allt hvad ni önskar, blott jag först får penningarne, svärade tysken. Ehuru miss Cheerly och Nancy suttit vid sitt fina arbete tills långs efter midnatt, stego de upp i första dagningen för att återtaga sitt broderi... Fyra näsdukar voro redan färdiga och så utmärkt vackra, att de stackars sömmerskorna . hoppades få en betydlig summa genom försäljningen deraf. Vi böra kunna påräkna mi st en och en half guing för Lå ärkte