Men på det viset,, fortfor främlingsfiskaren, icke särdeles nöjd, skulle jag ju kasta bort stora regala förtjensten, vunnen på stora regala rättfärdighetsvägen. 2 Låt oss öfverlägga sedan, du! Är det dej bestämdt att det skall bli du, så blir det du som angern... Men hvar är han väl nu tillfinnandes? En bit af, vingen håller du visst i näfven, men fågeln sjelf har väl flugit sin väg. Han var inte galen och låg på Smögen och vänta långväntan ... Följ nu med, du! Utan att våga sig fram med 2, va motsägelse, helst hans samvete gjorde honom det sprattet att gå i samråd med Gädda, följde Tolle sakta efter gubben tills denne hittat en plats, som han fann lämplig för utkik på skeppar Ragnars rörelser. Det. var verkligen denne och Börje som voro ute tillsammans; och liksom främlingsfiskaren förut meddelat, höllo de på med draggning ett stycke ifrån skäret. Nu, när deras arbete är synbart och vi ä så mäktiga som vi ä, så drista vi oss fram. Derpå helsade han med högan röst: Qvälle, Ragnar! Hvad har j för er — bar j förlagt något här? Ragnar spratt högt till. Han var storligen förändrad efter sin sista olycksresa. Huru nu, gamle Gädda, är j härute ... Jag och Börje tänkte oss till att ta opp ett par konjaksankare, som vi sänkte den dagen j nock känner till. Dragga j inte efter dem i förgårsqväll också ? frågade Tolle skrattande. Jag tyckte att jag märkte er, när jag var åt den här leden. : Det är väl möjligt! svarade Ragnar vårdslöst och antog omedvetet den öfverlägsna ton, som icke kunde annat än komma i fråga med en så obetydlig person som främlingsfiskaren. Men Tolle var icke sen att begagna sina fördelar. Dragga j. inte. efter. den; här: också?, utbrast. han i det. han utsträckte handen med rockskörts-biten. Hvar i Herrans namn har j fått den, Tolle? Ragnar tappade sansen, och blef helt blek i insigtet.