Aftonbladet – 10 januari 1859, sida 2

Article Image
En fråga af litterär-industriell art har i dessa dagar uppstått, hvilken förtjenar den allra största uppmärksamhet med afseende på de principer densamma berörer. Hr O. P. Sturzenbecker har, som bekant, anmält utgifvandet af en tidning i Köpenhamn, kallad Illustreradt Konversationsblad, och af hvilken första nummern redan hitkommit. Den omständigheten, att nämda tidning utgifves på svenska språket, har satt svenska poststyrelsen myror i hufvudet. Den har icke vetat, huru den skulle i afseende på densamma förhålla sig. Detta synes emellertid ha varit den enklaste sak i verlden, om poststyrelsen allsicke föresatt sig att betrakta saken såsom utomordentligt konstig och besynnerlig, utan helt enkelt på gam.nalt sedvanligtsätt tillämpat gällande författningar. Illustreradt Konversationsblad är ett i Köpenhamn under dansk jurisdiktion utgifvet blad, för hvilket dess utgifvare är ansvarig inför danska myndigheter efter danska lagarne, -:Det är sålunda ett danskt blad, som kan och bör till Sverge sändas i full likhet med Feedrelandet,, Berlingske Tidende och andra danska blad, å hvilka prenumeration mottages å svenska postkontor, måste vara underkastadt samma porföberäkning som dessa och kan icke komma i åtnjutande af den portofrihet, som de svenska bladen åtnjuta inom Sverge till följd af den stämpelafflft de till svenska statskassan erlägga. Att bladet utgifves på svenska språket gör i detta afseende icke den ringaste förändring. De i Finland på svenska språket utgifna tidningar ha alltid betraktats i likhet med öfriga tidningar, som inom ryska monarkien utgifvas på hvad språk som helst. Den i Nordamerika på svenska språket utgifna Svenske Republikanen har gått till Sverge under samma vilkor som andra nordamerikanska blad. I Köpenhamn utgafs för 12 år sedan ett blad, Nordisk Litteraturtidende, som till ena hälften var affattadt på svenska. utan att detta i någon mån ansågs minska dess lagliga karakter af ett danskt blad. Poststyrelsen lärer emellertid — himlen vete af hvad skäl — ansett saken icke vara så klar och .enkel, .utan -vändt sig till — tullstyrelsen med -en förfrågan, buruvida detta blad kunde tullfritt i riket införas. Detta lärer väl tullstyrelsen ha tagit såsom en invit till prohibitiva åtgärder, ty det berättas, att hon förklarat, det nämde tidningsblad är, underkastadt förtullning, hvaraf följden naturligtvis skulle bli den, att någon prenumeration å nämde. blad icke -skulle kunna ega rum i Sverge. Vi afhålla oss för i dag från alla reflektioner öfver denna åtgärd af den besynnerligaste prohibitism, som, så vidt vi kunna se, icke blott stöter det sunda förnuftet, utan äfven gällande författningar och häfdvunnen sed för hufvudet, och som vi hoppas af K. M:t snart måtte bli till all kraft och verkan upphäfd. Emellertid skall det onekligen bli-högst intressant att få taga kännedom om general: -poststyrelsensmotivering för -sin åsigt och erfara genom hvilka cirklar.i bevisningen hon kan komma derhän, att tidningar äro böcker. Som bekant är, nämher tilltaxan endast på svenska språket utrikes tryckta böcker, såsom underkastade tulk

10 januari 1859, sida 2

Thumbnail