SR torde ännu vara för god tid, men af er min gemål fordrar jag närmare upplysningar,, Denne falskt eller åtminstone grymt anklagade är af Jablonowski, som ni torde hafva er bekant, fän slad. Huru? Han skulle då vågat visa sig här, i Polens hufvudstad? Det låter ej troligt.n Johan Casimir aflade i korthet berättelsen om Mikaels tillfångatagande och hans utlösande af sin vän, med förbigående likväl af hans vistande sedan och alla detaljer som rörde Jaquot. Då konungen slutat ringde drottningen och befallte att man skulle tillkalla Jablonowski, som återkommit: för att deltaga i festerna öfver Thorns öfvergång. Vid hans annalkande bjöd drottningen sin gemål att dölja sig bakom ett draperi i rummet, och sade vid det hon helsade den inträdande: 5 Man anklagar er att hafva låtit gripa och kasta i fängelse en person vid dess sena utgång ur min gemåls rum; är detta sanning eller falsk beskyllning ? Ers majestäts, stammade Jablonowski, som förgäfves sökte i drottningens ansigte läsa bifall eller klander. Ja eller nej, min grefvels Ers majestät har förekommit bekännelsen om ett företag, gjordt i dess eget höga intresse, och som jag hoppades skulle vinna dess bifåll. SAR intresse? Och ni hoppas verkligen att vinna mitt bifall för en sådan handling. Personen är, som jag tror mig veta, ers majestät särskilt misshaglig. Och det skulle berättiga er till en oerhörd I förgripelse? är I Dessutom en förrädare mot landet ... i Det tillhör konungen att straffa förrädaren, E icke er. Benämningen torde dessutom kunna förmildras och skall det, vid Gud och vid min gemåls kungliga ära, innan ni anar det. Jablonowski bugade sig darrande. Hursannolikt dock att han fördold uppehöll sig här,