hvar, som om honom kan lemna upplysning eller får sig bekant något, ledande till upptäckt af den brottslige, att; till undvikande af laga ansvar, genast gifva sådant öfverståthåliareembetet tillkänna, äfvensom härmed utlofva en belöning af femhundra rår rmt till den, som brottet upptäcker eller till brottet: upptäckande gifver anledning. Till ledning för efterforskningarne meddelas, dels att flera dagar i förliden vecka en karl, lång till växten, iklädd kort rock och rund hatt med låg t) kulle: eller mössa, i skymningen varit sedc h) vid uppoch nedgående itrapporna till nämde hus samt omkring: detsamma, spanande upj emot fönstren till öfverstinnans bostad, del: ock att kl. omkring 6 nämde eftermiddag i köket till öfverstinnans bostad varit sedda er mansperson, klädd i mössa och mörka kläde; samt en brokig yllehalsduk. lindad kring halsen, och en qvinna iklädd mörk hatt ock kappa; att ifrån den aflidna blifvit bortstulet åtskilligt bordsilfver, såsom matskedar, desertskedar och gafflar, allt märkt med F. S:holm. länkar, ett mindre guldrepeterur, med emaljerad, mörkblå botten, samt tafla och visare med -infattadef rosenstenar, tillverkadt a! Orbin — Stockholm, -omgifvet af en yttre af ovanlig storlek, förfärdigadtaf Jacob Kock — Stockholm, samt en portemonnaie af mörkbrunt eller grönt skinn, inredd i likhet med en plånbok med tvenne slag samt en mellandel försedd med stålkant och innehållande fem: särskilda rum, hvaraf ett försedt med knäppe; insidan af portemonnaien klädd med gult skinn. Stockholm den 16 November 1858. ; Vid.i dag med anledning häraf hållen polisundersökning, till hvilken, jemte en mängd andra personer, pigan Charlotta Boklund, hvil ken sedan den 28 sistlidne Oktober varit i den mördades tjenst, var inkallad, afgafs at henne följande berättelse: Hon bade kl. 5: förgår eftermiddag, efter löfte af sin matmoder, gått bort och kommit hem kl. 9. Då hon vid hemkomstenfunnit dörren till öfverstinnans rum stängd, hade hon, i tanka att denna vore på besök hos kongl. sekreteraren Engelhardts, begifvit sig dit för att hemta henne, men der fått veta att hon ei varit der. Återkommen hem, hade hon, i väntan på matmodrens hemkomst, insomnat och ej vaknat förr än kl. 7 följande morgon. Hon hade då strax sökt att. komma in i öfverstinnans rum; men då hon äfven nu funnit dörren stängd, hade hon gått till kongl. sekreteteraren Engelhardts och omtalat förhållandet. Flera personer hade derifrån åtföljt henne till öfverstinnan Sederholms bo-lstad, och sedän en smed blifvit efterskickad. hade dörren uppbrutits. De hade då vid inträdet funnit öfverstinnan ligga strax innanför dörren på. ryggen, . med ett: hål i tinningen och en djup skåra i halsen; samt golfvet betäckt af en ofantlig myckenhet blod. En schal var kastad öfver den dödas hufvud. Åtskilliga andra upplysningar ha under dagens ransakning erhållits, men hvilka vi dock ej anse oss böra meddela för att ej derigenom möjligen bindra de efterspaningar, som äro å bane. Förhöret, som ledes af polismästaren Nyman, pågår ännu kl. 4:e. m. Den mördade var 76 år gammal och enka efter öfversten vid fortifikationen Sederholm. AS Den föregifne doktor Ekström. I slutet af Januari månad 1855 ankom hit till staden en resande, som uppgaf sig vara sjukhusföreståndaren Johan David Ekström, och hvilken anmäldes den I Februari i polisregistraturen, att vara boende uti ett privat hus hos en. enkefru, då hans pass, som var utfärdadt i Lund den :30 December 1854, äfven företeddes. Medan Ekström, som sade sig vara praktiserande läkare, var boende på detta ställe, hade hån under samtal med sin värdinna inhemtat, att denna vore bekant med en borgarefamilj, der enda barnet, en dotter, led af en tidtals påkommande sjuklighet, hvilken läkarekonsten ännu ej förmått häfva. Den främmande läkaren förmente då att han måhända väl kunde åstadkomma ett bättre resultat än hans kolleger, hvilket hade till följd, att han blet införd uti nämde familj, der han emottogs med al! den välvilja gamla hederliga föräldrar kunna visa en person, som inger hopp om enda barnets återställande till helsan.. Denna förhoppning tycktes den främmande också ej svika, ty hans omvårdnad, råd, ool vänskap. gjorde honom snart nog nära på oumbärlig inom familjen, der han värderades lika högt som läkare och vän. Under tiden förändrade han bostad tvenne gånger, då han i början af Mars flyttade frå enkefrun till ett hus midt för gamla: allån, mer derifrån redan den 31 i samma månad till en mamsell, som -uthyr rum till resande, då boende uti huset ner 3 vid Klädpressaregatan. :Han.logerade likväl e, heller länge på detta ställe, ty redan i April had hån kommit :å långt uti fämiljens ynnest, att bästr rummet i huset uppläts åt honom, hvarjemte han va en daglig gäst vid de gämles bord. Härunder berättade han många sällsamma händelser ur sin lefnad, hvaribland annat att han vore nära beslägtad med en ansedd man härstädes, men att vissa familjeförhållanden: ännu hindrade honom: från att görs denna slägtskap gällande. Emellertid skulle han ocks: sköta sin praktik i landsörten, hvadan han vid bör I jan af Maj afreste härifrån landvägen till Skåne, de: han tycks ha funnit sig särdeles väl, då han vid sinz besök i Malmö alltid gästat på Hötel Stadt Hamburr och Ficks Hötel. Vid midsommarstiden återkom ha från denna resa, då han, bland annat omtalaile, sat vederbörande å Långholmen, der han förr biträdt såsom underläkare, hos fångstyrelsen anhållit oni Ekströms utnämnande till ordinarie läkäre der på stäl. let efter doktor Dahl, som afgått från denna befåttning. Till stöd härför föreviste han också bref frå Dahl, hvilket till alla delar bekräftade hans uppgifi Han hade:således den. bästa. utsigt för framtiden men ett hinder fanns tyvärr för uppnående af denni lycka, nemligen att han ännu ej var promoverad dök tor. Härtill fordrades dock penningar, men sådant fattades honom, och utan dem kunde han ej fällborda sina studier. Hade han blott en gång fått doktorshatten, så skulle en riklig praktik snart inbringa ST MASTE RE AO EES SÄS SONEN Ag mer att vägra. Han. skalltej ett ögonblick Is kunna draga i besinning valet mellan attin: I F träda i den mer än furstliga makt, som på åh ena sidan står honom till buds, och det öde. Is: som: väntar honom å den andra. I Han är dertill för skarpsinnig. Men ännu k en gång din wunderskrift! Och han framlade l d det bret, som vi förut sett honom skrifva till Karl Gustaf och som han förvarat. d Y LA RENEE 0 3 RN