ert hjerta, då ni som yngling första gången visade er vid franska hofvet, och att ... Håll er till saken, min kansler. Den kan sannolikt icke föra er så långt tillbaka.s Radziejowsky. dolde, under det han gjorde en djup bugning, det intryckadetta hya prof af konungens missnöje hos honöm åstadkom, bvarpå han sade: sOchers. majestäts gåfva skall öfverlemnas genom-en formlig sändning ? Naturligtvis då mottagarinnan är ett krönt hufvud. aJag förmodar ers majestät begagnar anledningen af den glädje dagens underrättelser väckt. ; Hvad menar ni dermed, min kansler? Min gåfva är en fri gärd af min aktuing och välvilja för en ädel drottning i sin olycka, men icke ett af dessa nådeprof som en tillfällig glädje framkallar. : Min fråga afsåg förnämligast tiden för afsändningen, emedan min anhållan är att dervid få föreställa ers majestäts budbärare. Karl Gustaf förmådde knappast göra ett nödvändigt våld på sig för att dölja den förvåning och förtrytelse, som intog honom vid denna begäran. SBeskaffenheten af detta uppdragn, sade han, iP på intet vis passande för er sErs majestät vägrar mig en så ringa begäran ? ; Jag trodde mig icke behöfva direkt fråm. ställa frågan: huruvida ni icke, min kansler, skulle finna det något besvärande för er at uppträda inför konung Johan Casimirs och bans drottnings öga? : I hans majestäts konungens af Sverge tjens kan man omöjligen känna sig besvärad. Konung Johan Casimirs olycka. skall emellertid aldrig rågas af en sädan förödmjukelse,