Itillade han med ett skratt; han är också kopbmediänti En ambassadör,, svarade Jack medstörsta lugn, som ännmw-inhebar rang af-officer i hennes maj:ts tjenst — och som mycket väl påminner sig mr Hastings som emuppfinnings: rik äfventyrare häri staden, utan -en-shilling på fickan; eHer-utan: tillräcklig: kredit. att få ånanågon, ehuru han ofta. försökte det: Vi hafva -godtminne båda två :— -var god. fortfar. 2 Roderick bet sig i läppen; den gången hade han träffat på den somsvar honom vuxen. Får jag anhålla om sir Mark Raymonds svar.? tillade: aktören. Jag lemnar sakens uppgörande helt och hållet åt min: vän, sade baroneten föraktligt. Jag anförtror mig fullkomligt i hans händer. Jag fruktar: de äro neka orenan, anmärkte den förre: sarkastiskt. Jag skulle råda er-att taga. ett bad samma stund ni kommer ur dem igen. Oförskämde.t, ropade rougn, blek af ilska, medan Sams representant alltjemt:-bibehöll sitt lugn. Ni glömmer hvem ni talar om! Tvärtom; det är just emedan jag fullkomligt vet hvem jag talar om, som jag begagnår dessa ordalag: Er oförskämdhet emot mig, mr Hastings, blir ett föremål för senare behandling, Då sir Mark lagt sin Heder i edra händer, väntar jag ett svar. Så tag det med ens sade Roderick. Ebhuru villig min vän är att möta den man, som gjort honom så nedriga beskyllningar, förklarar jag att duellen ej ;kan ga rumi Af hvad skäl ? Han är aktör — en sprattlande och dansande figur — utan tillträde till: societeten. Det skulle vara alltför löjligt att blifva skjuten af en komediant. Försigtigt hånäladt, om också ej så he