—--— V— ———..n mm JJJ— 77 med sen ursinnig blick, mer än något språk kan uttrycka och hvars förderf jag under många år sökt. : Hans uppgift om försöket att bortröfva honom från skolan var således sann? Fullkomligt, sade Roderick med oblyg djerfhet, ehuru jag ej kan fatta huru han fått reda derpå eller kommit i besittning af mina bref till min agent, Amen: Corner. Är han slägt med dig? Du glömmer att jag är af gammal familj, var det undvikande svaret. Dick är således icke någon man af stånd ? Han är son till en gammal betjent hos en vlägsen slägtinge, eller, rättare sagdt, en person, till hvilken jag kommit i relation genom nitt gifte. Förstår du mig nu? Jag behöfde litt bistånd att utföra mina planer emot hoom, och som jag ej var alldeles säker på lin hjelp, oaktadt vissa tjenster jag gjorde dig i Paris, ville jag skaffa mig ett ... Han tvekade. 1 — Ett band på mig, sade Mark och afslutade meningen för honom. Alldeles så. Jag litar lika litet på mannens tacksamhet som qvinnans kärlek. . Huru mången usling, som under en hejdlös lefnad af brott och utsväfningar missbrukat dessa båda, har icke upprepat dessa fräcka smädelser emot naturen. Hvad helst sådana menniskor än påstå, så finnas dock tacksamhet och kärlek på jorden, sköna, rena och oegennyttiga. Alla Edens blommor hafva icke, vissnat af ormens gift — sorgligt om så vore.. Baroneten kände en hemlig tillfredsställelse öfver att vår hjelte var af låg börd. Det skulle alltför mycket sårat hans högmod, om Dick varit hans like i rang, om också ej i förmögenhet. Att han deremot var en vanvörding, rättvisade, i hans egen tanka, det. bat han hyste mot sin förra skolkamrat,