sade hon och klappade hunden på hufvudet. Då jag är frånvarande, tillåter han ingen nalkas vaggan. : Du måste använda ditt inflytande på den trogne väktaren till förmån för mig, anmärkte ynglingen; ty jag måste bestämdt se ditt barn. Pet tog honom i handen och förde honom fram till vaggan; hunden gick förut och såg upp i sin -herrskarinnas ansigte, liksom för att fråga om det var alldeles så rätt. Med en moders varsamma hand drog hon undan floret, som skyddade den lilla bädden; der låg ett blomstrande barn som nyss tycktes hafva vaknat. Det räckte sin lilla hand åt Dick, hvilken, rädd att skada det, blott bjöd det ett finger, som det ifrigt omfattade och qvarhöll. G Sep, sade Sam, han gör redan anspråk på dig som vän. S Jag skall blifva en vän till honom , svarade Dick, om det någonsin blir i min makt att bevisa min vänskäp, eller han behöfver den. xEn lika trogen vänr, tillade han och fattade brodern och systern vid handen, som I vören mot mig under min bedröfvelses och fattigdoms dagar. Vill du tala om gamla tider, sade Pet och torkade hastigt bort en tår ur sina klara ögon, så välj åtminstone ett gladare ämne; vill du jag skall dansa för att röa Gig Och utan att vänta på svar, le hon dansa den vals de utfört tillsammans som barns Dick tyckte sig aldrig hafva sett henne så skön. FJERDE KAPITLET. Mr Roderick Hastings satt i sina praktfulla räm vid Albäny; han hade förskaftat sig denna bostad strax efter sitt giftermål med den bedragna Mabel en tillflyktsort undan hon nes tårar och förebråelser,