I. detta fall skulle. ni kunna, göra mig en väsentlig tjenst. Denne; herre, som i parentes; sagdt talar engelska lika bra. som tyska, är enstor. gunstling hos publiken, och, följaktligen äfven hos direktören; Ett ord af honom skulle göraatt min komedi blef antagen till spelhing. Vågar jag bedja. er om denna ynnest ? Jag kan-ej: svara för hans inflytande, sade Dick, som började förstå att hans vän blifvit enbetydande man; .men om hans beredvillighet. att. bjelpa er kan jag försäkra.x Författaren : var outtömlig i tacksägelser. Då Dick lemnade honom, var det icke utan att: han .gaf honom ett mera grundligt bevis på deltagande ämnen blott np KaeE Menskligheten är ej. endast stoft! mumlade den arme manneny träffad af detta nya uttryck, tog han upp sin:annotationsbok ur fickan och nedskref det genast, ty, som, ni sett, var han g enman som-lät tillfället gå sig ur hänerna. TREDJE KAPITLET. Se det ljufva barn som. hvilar Tryggt i hulda modersfamnen. Det skulle vara svårt att beskrifva de båda så länge skilda vännernas glädje, då de vid hvarandras sida åkte från teaterhuset. Dicks tillfredsställelse ökades ännw mer genom den vårdade uppfostran; han: snart fann sin vän fva erbållit och Sams genom den förlåtliga stolthet han. erfor. af. att lägga den i dagen. Detta, närmade; dem mera till hvarandra, ty sann vänskap kan svårligen, ega rum utan likhet i själsodlings.För några minuter var det endast ett utbyte. af frågor och svar — hvar ochisen hade-så -mycket att fråga och. meddela. Dicks: första: frågar var efter Pet. Han hade ej glömt det vänliga, elflika, älskliga barnet, sö varit bansiförsta beskyddarinna, och hyilker han: ännu ansåg som-en syster.