Både herre och uppassare visste naturligt vis fullkomligt Väl hvad som egt rum; dej skulle ej kunnat verkställas utan deras medgifvande, som ingen af dem skulle våga neka. Det är fasligt bullersamt här i huset sade Roderick, under det han smuttade på sitt cafe au lait. Monsieur ? Finnes här råttor ?2 Råttor? upprepade fransmannen och försökte se oskyldig ut. Någonting sådant måtte det varan, fortfor hans hyresgäst, ty i natt har jag hört — både i mina rum och i matsalen — buller, gående och, som jag tyckte, hviskningar; det var lyckligt, fortfor han, att jag icke hade mina pistoler till hands; jag skulle lätt då hafva oroat huset. Monsieur måtte hafva drömt, sade hotellets: egare. Det är möjligt, svarade Roderick. Jag önskar verkligen att jag ej må drömma så någon mer gång., Hans värd önskade i hemlighet detsamma; sådana besök voro högst obehagliga. Ack ja, det är sant! middagen; jag hade nästan glömt bort den, fortfor den förre, Kuverter för sex. Soupe å la reine ou de Galle, färsk lax, strelett, om sådan kan fås i Paris. Fransmannen fö i Paris för pe Trohet. äfven ?. sade Roderick. O 1 out, Monsieur. ji Hm! mumlade engelsmannen med ett leende. Kramsfogel, , vildsvinshufvud, ung fasan d la bråise ånperidl — med ett ord, stäl till hur ni behagar, endast vinerna äro fina, synnerligen steinberger och hvit bourgogne och champagne med is. ikrade att allt kunde fås