Aftonbladet – 14 januari 1858, sida 4

Article Image
SVlUaLEN, UC UPadilallSsKe torlaltaren, numera Ccnheten för Presses, litterära afdelning. Se här några drag ur detta äfventyrarelif. Inblandad år 1843i något slags patriotisk konspiration i Polen, såg sig Choiecki löpa fara att för lifstiden blifva född och klädd af kejsar Nikolaus. Han flydde till Frankrike och utstod, obemärkt och okänd samt under ett otacksamt arbete, en tvåårig kamp för sin existens, Vid denna tid finner man hans namn vid sidan af Pascal Duprats i Revue independante. Nu kommo händelserna af 48. Choiecki skyndade till Posen för att understödja rörelsen i Polen. Tillfångatagen af preussarne, är han i fara att blifva utlemnad åt Ryssland. Lyckligtvis har han, liksom alla romanhjeltar, ett räddningsmedel tillhands i hvarje fara. Han undslipper och kommer till Prag, der han under fyra dagar och fyra nätter uthärdar bombardementet. Efter stadens intagande lärer han haft den oturen att blifva dömd till döden. Med : vänlig skicklighet redde han sig ur klämman. Vid ; hans återkomst till Paris, i slutet af år 1848, hans politiska antecedentia honom misstänkt. beger sig då till Egypten, tillbringar två år i öknen, antager beduinernas seder och lefver bland kringströfvande horder fjerran från all beröring med -) europger. Ar 1851 fattas han af hemlängtan, åter1 vänder till Europa och tillbringar några månader i Nizza och Genf. För tredje gången återkommen till Frankrike, blir han en afredaktörna i La Presse. Men orientaliska kriget upplågar. Han tar tjenst i I turkiska armen och blir Omer paschas adjutant. Såsom sådan tager han deli de första operationern tills österrikiska intriger aflägsna honom från krigs teatern. Det är då han ännu en gång återkommer till sina litterära sysselsättningar och låter på Odonteatern uppföra sitt lustspel Florentines, ett ganska lyckadt, på den bästa franska skrifvet stycke, och som endast har det felet att hafva kommit efte Alfred de Vignys Marechal dAnere. Efter att sedermera hafva deltagit i expeditionen på Reine Hortense, har han nu utgifvit den ofvannämde resebeskrifningen. Sent omsider har han nu ändtligen fått hvila, en aktad samhällsställning, mäktiga gynnare och trofasta vänner, medelst hvilka han erhållit fädernesland och familj. I Frankrikes litterära verld har han blifvit emottagen som barn i huset, och han är numera naturaliserad på fransk jord. Ny .industrigren, Från Augsburg skrifves: Ett sorglustigt uppträde, flerfaldiga gånger upprepadt, håller sedan några veckor. hela vår stad i den ängsligaste spänning. Ett troll af gåtlik art afklipper hårpiskorna på stadens unga flickor. I början uppträdande under natt och mörker, har trollet på sistone blifvit fräckare och börjar utöfva sitt snöda yrke på ljusa dagen, i de mest befolkade stads delarne, på offentliga platser. Magistraten har utfäst en belöning för den, som kan upptäcka våldsverkaren. När detta blef utan verkan, höjdes belöningen ytterligare; svaret blef, att en ung flicka hade beröfvats sin hårpiska på ljusa dagen, helt nära. förste borgmästarens boning. Häktningar företogos i mängd, men träffade endast oskyldige; den skyldige har undgått alla efterspaningar. Någon gång lära män kommit till, just medan han föröfvade sitt ofog, men en framsträckt pistol har förmått dem till tystnad och overksamhet. De flesta flickor, i synnerhet de på ljusa dagen öfverfallna, hafya genom en framhållen bedöfvande flaska hindrats från att ropa på hjelp. Högst anmärkningsvärdt är, att, fastän hela-staden blifvit allarmerad och damerna icke mera våga sig ut på gatan utan följeslagare, hela den i rörelse satta polismakten samt dess förstärkning genom militärpatruller icke lyckats stäfja ofoget, utan fortfarande hör man nästan dagligen talas om nya anfall. Rörande samma mystiska tilldragelse skrifves från Augsburg ytterligare af den 30 -sistlidne December: Hårtjofven är ännu icke gripen, men flera arrestegar hafva egt rum af personer, dem man orättt ansett som den brottslige. Magistraten har låtit offentliggöra följande kungörelse: På senaste tiden har upprepade gånger förekommit, att så väl civila: som militära personer utan giltig anledning företagit sig arresteringar och dymedelst föranledt folkskockningar, hvarvid ofta de arresterade blifvit misshandlade. Det varder med anledning häraf kungjordt, att de, som obefogadt och utan gällande skäl -antingen företaga sig eller föranleda sådana arresteringar eller dertill tubba och locka andra, sjelfve skola arresteras och bestraffas med all lagens stränghet. Äfvenså åtvarnas hvar och en ett icke medelst ett misstänkt kringsmygande eller hastigt löpande, särdeles nattetid, väcka misstankar och blottställa sig för att blifva arresterad af polisbetjeningen. — Tyvärr egde Afven i går afton en sådan arrestering rum. En härvarande borgareson blef, i samma ögonblick han gick ut ur en kyrka, gripen, af flera polisbetjenter, och då ryktet hastigt spred sig att man ändtligen lyckats gripa missdådaren, samlade sig en stor mängd menniskor, af hvilka flera gingo löst på den olyckliga med paraplyer, käppar o. s. v., under utrop: Slå ihjel den hunden! Efter att hafva blifvit förhörd inför polisen, återfick mannen snart sin frihet. Magistratens uppmaning har således burit ringa frukt, och alltjemt hör man omtalas liknande uppträden. —En kärkommen jnlklapp. Ettgammalt äkta par i Hamburg erhöll julaftonen ett paket från Valparaiso, och förundrade sig mycket öfver denna sändaing, emedan de ej visste sig hafva någon anförvandt eller bekant i Amerika. Det fattiga folket gjorde till en början svårigheter vid att mottaga detsamma, emedan portot derför, oaktadt det var frankeradt, likväl var ganska betydande, i förhållande till deras små tillgångar. De beslöto sig dock slutligen att öppna paketet, och -hvem förmår väl beskrifva deras glädje, då de deruti funno ett bref från deras ende son, som för sex år sedan begifvit sig till Australien för att söka göra lycka såsom guldgräfvare, men alltsedan ej låtit höra af sig, så att hans föräldrar redan begråtit honom såsom död. Den ange mannen hade, såsom många tusende andra, uti Australien skördat föga guld, men deremot nödgats underkasta sig stora umbäranden och stundom lidit ytterlig nöd, hvarföre han efter två års förlopp lemaat Austrålien och begifvit sig till Kalifornien. Men ifven i detta namnkunniga guldland var ej lyckans genius honom bevågen, och hans gyldene drömmar blefvo lika litet der förverkligade som uti Australien. Slumpen förde honom derefter till republiken Chile, hyarest den unge guldgräfvaren, som i sin barndom varit lärling i skomakaryrket, erhöll plats hos en komakare, och efter några ärs träget arbete med ylen och becktråden tillkämpade sig den lycka, som uti guldminorna ständigt flydde honom, då-han med spaden i hand, drypande af svett, sökte de nyckfulla glänsande guldkornen. Han Bade uppsatt egen verkstad, förvärfvat sig en icke obetydlig förmögenhet och ingått äktenskap med en ung, älskvärd chilenska, samt inbjöd nu sina föräldrar att öfverflytta till Amerikas jord, der deras son och sonhustru med längtan väntade dem uti sitt trefliga hem. Uti brefvet var innesluten en anvisning på ett ganska betydande belopp, att lyftas hos ett bankirhus i Hamburg, till resekostnadernas bestridande. Ehuru stör ån föräldrarnes glädje var öfver underrättelsen om att deras son ännu var vid lif och befann sig i lyckliga omständigheter, så beslöto de dock att ej företaga den långa resan, utan i lugn sluta sina dagar i Hamburg, med den glada vissheten, att deras sons framtida lycka var betryggad. — Uppränning till en roman, Viden af Venedigs domstolar är för närvarande anhängiggjord en rättegång, hvars nära förestående afgörande motses med spänd väntan. Tör trettiotvå år tillbaka lemnade en i Verona bosatt greflig familj ett nyfödt ossebarn åt en amma, som bodde i en närbelägen

14 januari 1858, sida 4

Thumbnail