Article Image
BLANDADE ÄMNEN. Doktor Hjelplös, eller vMedan gräset gror, dör kon. Tragikomiskt uppträde i en akt. I stället för a:t undersöka orsakerna ti! det onda (hande!skrisen), vill Aftonbladet at man skall: sysselsätta sig med boterzedler deremot, och Postiidningen gör sig också i detta känseende till echo åt Aftonbladet. Me huru--kunnäa vppgifva rätta botemedlen, utar att först hafva lärt känna sjelfva sjukdomen, dess orsaker och gångeaaf dess utveckling? Svenska Tidningen för d. 14. Personerna : Sven, en gammal man, (stum person). Lisa, hans dotter. Doktor Hjelplös, spelas af Svenska Tidningen. Doktor Dulcamara, en tjenstaktigt vän., (Seenen är nedanför en stentrappa.) Lisa (skriker): Herre Jesus, min far! Min far! Hjelp! hjelp! aktor Hjelplös (som händelsevis kommer gående): Hvad är på färde, kära flicka? Lisa: Ack det ser herrn väl. Min stackars gamle far har fallit utför trappan här och -han har visst brutit benet af sig. Om herrn ville vara så god och springa efter en läkare! Doktor Bjelplös: Jag är läkare, min vän. Låt se: Ja stackars gubbe, han har verkligen brutit benet al sig, högra lårpipan är tvärt af — ett ganska kuriöst fall —-det har aldrig förekommit i min praktik. Lisa: Bästa hr doktor, bloden rinner ju så rysligt Min stackars far förblöder — han dör — hjelp för Guds skull! Doktor Fjelplös: Men hur fan kunde din far gå och ramla utför trappan! Det är oförsvarligt att vara så der oförsigtig! Zisa: Huru kan doktorn vara så grym och säga så! Min far skulle gå till sitt arbete och han har väl halkat. De spilla så ofta vatten här, och det har frusit i natt. Doktor Hjelplös: Jaha, det kan nog hända. EMer kanske att gubben hade nya stöflor. Låt oss se. Lisa: Söta -goda hr doktor, var så god och hjelp mig upp med honom. Jag orkar inte ensam. Doktor Hjelplös: Ah, der ser jag min vän doktor Dulcamara. Jag får lof att konsultera honom. (Dulcamara anländer till stället). ue dag, god dag min hedersbror. Hur står det ul Dulcamara : Bra, min gosse. Hvad nytt? Doktor Bjelplös: JO här är ett alldeles nytt fall af luxation af os tibie. En gammal gubbe, som har: fallit utför en träppa. Doktor Dulcamara: Utför en trappa? fljelplös: Ja, så säger flickan, hans dotter. Dulcamara: Men det fordras visshet om den saken, Det är en stor skilnad om han har fallit utför er trappa eller genom ett fönster. Hjelplös: Concedo. Mycket riktigt. Jag bugar mig för brors djupa insigter. Låtom oss undersöka saken Dulcamara: Jaha. Att lära känna orsakerna til; och historien af en kasus är det hufvudsakliga, Derförutan kan man icke komma. till en rationel behandling, Det har jag sågt för 30 år sedan. Hjelplös; Jaha, jag vet det. Dulcamara; Bah! hvad vet du? — Posito att mannen fallit utför trapporna, hvad var då orsaken? Lisa: Men, kära herrar, min far... Dulcamara: Tyst Vi komma till honom sedan. Hvad var orsaken, frågar jag. Hjelplös: Flickan tror att han hade halkat på fruset vatten, men jag har lyckats finna ett skäl, som vid undersökning torde befinnas vara det riktiga. Har hade... ; fena: Du pratar bara dumheter. Karlen va ull. i Lisa (afbryter häftigt): Min far full! Om herrarne i inte vilja göra annat än skymfa min stackars far,

16 december 1857, sida 3

Thumbnail