Dile Bertha Zirk, hvilken nyligen som t pianist låtitsmed bifall hörasstg å kongl.-tea-l: tern, lärer stanna härstädes någon tid för att meddela undervisning i. pianospelning. — Kongl. teaterns gårdagsrepresentation bjöd på Mozarts Figaro, hvarjemte den engelska daänsösen miss Lydia Thompson dervid för första gången uppfrädde härstädes. När en ny och ovanlig taläng, såsom fallet-var i går, uppträder emellan akterna, plägar vanligtvis icke så mycken uppmärksamHet egnas åt sjelfva: pjesen. men-så var icke fallet nu och kan väl ej heller någonsin blifva då Figaros bröllop gifves. Framställningen på scenen likasom: orkesterns prestationer vittnade hos de :deri deltagande om ett berömvärdt intresse för det therrliga verket och den lifliga stämmingenissalongen samt de ofta förnyade bifallsyttrivgarne, hvaraf de flesta uppträdande och mll Michal och hr Lund: berg företrädesvishade att fägna sig — om åskådarnes synnerliga belåtenhet. Man har på senare tiden äfven fått tillfälle höra Marcellinas förträffliga och egendomligt sköna aria i sista akten sedan mll Fundin öfvertagit denna rol. Miss Lydia Thompsons framgång härstädes synes. redan med detta hennes första uppträdande vara -afgjord. -Honsutförde: trenne särskilta dansnummer och skördade för dem alla ett stormande.. bifall. . Med.en hög grad af färdighet i sin konst, med -en-ovanlig clasticitet och djerfheti i: rörelser, förenar hon oekså uti sitt väsende en fullhetraf hf, ungdom. och. behag, -som högeligen intager till hennes: fördel; Redan-uti hennes första nummer, en spanskonationaldans) Pl Aldeano, öfverraskades-man angenämt att hos miss Thompåon finna hela dena abandon, detta hängifvande med hela hjertats lust åt dansens nöje, som utgör ett äf de karakteristiska dragen -hos-de. infödda spanska Aanserskorna. Måhända eger hon icke kcla denna sydländska glöd; som karakteriserar den-spanska dansen; men hvad: som saknädesvidetta hänseende ersattesvaf den friska; systra: glädtighet. hvarmed hon-hängaf sig åt :idansen. Ännu tyckligare harmonierade dettahufvuddrag ttimissPhompsons-konstnärskap med-karakteren af de tverme andra darisnummer:ihor stenna-aftom utförde, nemligen Sailors --boys dance (engelsk skeppsgossedans) ochitighland Fling-(en skottsk nationaldäns,: utförd i-högländarekostym).-At hvardera gaf hon en uträglad nationel. karakter och ådagalade i båda en-mindrevanlig förmåga -att attrapera och tillegnas sig! för olika T egendomliga och karakteristiska drag. Detskulle derföre utan tvifvel vara af mycket intresse att få se iss Thompson utfeckla denna skådespelaretalang uti någon mera omfattande rol, såsom t. ex. Fenellas i Den Stumma, hvilken äfven lärer tillhöra hennes repertoir, eller möjligen uti någon af. BournonVilles ypperliga kompositioner. Miss Tompson, som efter hvarje nummer framropades, hade artigheten ifva Sailors boy!s dance da capo. Huset vär alleles utsåldt, och representationen bevistades af enkedrottningen, kronprinsen, kronprinsessan, hertigen och hertiginnan-af Östergötland, hertigen af Dalarne och prinsessan Eugenie. — Upsala studentkår har i dagarne från Köpenhamns -studenter. mottagit en. skrifvelse med uttryck af deras deltagande i anledning af de härjningar, som koleran anstält i universitetsstaden. under höstens början: Skrifvelserr är; enligt Upsalatidningarne, af följande lydelse: Kjöbenhavn den 22 October 1857: Kjere Venner og Bröder! Det er med inderlig Smerte, at vore Tanker i dagobragte os nyere og sörgeligere Efterretninger om den drebende Smitsots Udbredelse og Ödeleggelse blandt Eder; og Tanken om den lidende af Sygdonm og Dödsaa haardt hjemsögte By har for. .os-varet saa meget smerteligere, som den :staar i.dem sterkeste Modsetning: til de lyse og glade Minder, som Opholdet under Eders gjestmilde Tag har efterladt hos enhver af os, der besögte Fder ifjor, og som ej olot hos-Eder, men hos hver Maud i Eders By, fandt åen samme broderlige Sindelag, den samme kjerlige Modtagelse.-.Perfor sörge vi over, at maaskeer Mange,vsom i hine korte Dage skenkede os et gammelt prövet Venskabs-Rettigheder, nu ere revne bort fra Slägt og Venner, ligesom vi jo alt vide det om Enaelte, hvarom Budskabet er naaet nedtil os. Denne Stemning fandt ogsaa sin Udtalelse,vda vi rörste Gang efter Sommerens Adsplittelse samledes i större Meengde i Studenterforeningen, og det blef aalagt os underskrevne at bevidne Eder den felles sbeltagelse for Eder og vore övrige Venner isUpsala nesbyrd om, at Venskabet, der sluttedes i. Glxdens Stund :og ved de festlige Sammenkomster, ogsaa irörer sig levende hos os i Sorgens og Nödens Time, bg tager Deel i alt, hvad angaär Eders Ve;og Vel. H. N. Hansen. Joh. Möller. A. Lange. Chr. Richardt. C: Höegh-GuldBerg. W.Rode. -— Ur sen. af Norra Kalmar Läns. Tidning meddelad ;lefnadsteckning öfver den nyligen iflidnesskaptenlöjtnanten isflottan. Paul Wilrelm Amgen anföra vi-följande: Med brinnände håg för sjömannalifvet antogs han cedan vid 7 års ålder till skeppsgosse och medföljde såsom sådan 1818-briggen Delphin till Trondhjem. .3lef följande år lärstyrman och underlöjtnant vid jrlogsflottan. Användes åren 1821—1827 vid åtskiliga expeditioner dels i närmaste farvatten, dels itili sledelhafvet. Ingick, efter erhållen treårspermission. vidkongl; franska flottan sistnämde år, och deltog på linieskeppet Breslau i blokaden af Morea samt Modon,: vid hvars: eröfring: han medverkade i: spetsen för ett-kompanis matroser. sr: 4830 kommenderad på linieskeppet Scipion i expeditionen till :Algier och iemnande derefter franska örlogstjenstensten, föratt aågon tid segla med handelsfartyg. Transporterad till Göteborgs station. och befordrad till premierlöjtnänt s. å Riddare af franska hederslegionen 1837. Pivisionschef på en ibätaljon kanonjollar 1841 och året derpå-utnämd till chef för: Östergötlands båtsmanskompani. Kommenderad på fregatten Josephine! tili Tanger 1844 och second.på. samma fartyg 1846, under expedition i Österoch Nordsjön. Erter ytterligare tvenne kommenderingar till sjös utnämd till riddare af kongl isvärdsorden 18535 och samma år förordnad till lotsfördelningschef i Westervik. Häraf visar sig, huru ifrigtden aflidne sökt. fullkomna sig i det yrke, hvaråt redan hans barndomshåg var riktad, och höru han, då öfningstillfällen här hemma saknades, gick i tjeåst-hos def stormakt, som älltid varit Sverges naturlige bundsförvandt. DeltaElvis tån at fö Franck a hilwne di. denne Sommer have dvelet hos Eder, idet hver Post-1Vi bede Eder derfor om i disse, Linier atrse Vid-Å. bevistade intägandet af städernå Navarino, Koronioch