-bo Sammansvärjningen mot kejsaren af Frankrike. (Forts. från gårdagsbladet.) Ett ännu vigtigare beslag gjordes den 4 Juni hos makarne: Gallibourg, hvilka bodde i samma hus som Tibaldi; n:r 122 Rue Menilmontant. I Februari 1857 hade fru Girot, sor sammanbodde med Tibaldi, er: hållit tillstånd af makarne Gallibourg ätt i derasbostad insätta en tillsluten koffert, hvilken hon uppgaf tillhöra Tibäldi. Sedan myndigheterna låtit öppna denha koffert, fann man der dolda bland gamla kläder och lumpor fem dolkar af engelsk tillverkning, 14 fickpistoler med dubbelpipor, en kavalleripistol med två öfver hvarandra löpande pipor, en revolver med 5 pipor, två kulformar och två askar med köällhattar; alla dessa pistoler voro laddade med kulör Och färdiga att afskjutas. Två edligen afhörde vapenkännare förklarade inför domstolen, att kavalleripistolen och -sjnnerligen revolvern voro mycket skottsäkra! Hvad dolkarhe angår, så vöro de alla instuckna i sina! slidor öch betäckta med en brun, till utseendet miss! tänkt bestrykning. En edsvuren kemist, som erhöll) uppdrag att undersöka detta ämne, intygade: att det! icke hade ringaste likhet med fett, hvarmed man bestryker vapen för att skydda dem möt fuktighet, ty hanhade upptäckt rost på flere af de konfiskerade! dolkarne; att det syntes härröra från riågot växtämne; att.det, ehuru det. icke innehöll något giftigt ämne, likväl i vissa fall kände förknleda elakartade sår; Tibaldi är en, i Italien född; optisk arbetare, som likväl uppehåller sig ii Paris sedan 1850:--Hani har erkänt, att han 1852 gjort sen resa till Lon-; don, der han uppehöll sig-ett halft år; atthan dit åter-i vändt i Januari 1857, men då likväl blott 3 veckor uppebållit sig derstädes. Från första förhöret försvarade sig denne-anklagade med att neka och fortfor alltigenom med detta försvarssystem. Ett enkelt nekande kunde likväl icke vara tillräckligt vid vissa ända till ögonskenvlighet vid första undersökningen bevisade fakta. Då han till exempelpåstod sig icke känna! Massarenti, föreläde man honom två på posten i beslag tagna bref, af hvilka Måssarenti skickat det eöa den 8 Juni och det andra den 12i samma månad till hohom, och Hvilka båda började med. orden Caro Tibaldi. . Likaledes nödsakad att erkänna sig: hafva stått i beröring med Bartolotti, medgåf ban att 1850 bafva känt honom i Turin och att tillfälligtvis hafva åter träffat honom i Paris kort före sitt häktande. Men: genast: blef han vederlagd af Bärtolottis förklaring, att deras bekantskap härrör föfbt från en miytEet senare tid, då Grilli och Bartolötti blefvo Skickade till bonom i Paris för att begå ett attöntat emot kejsärens hf. Tibaldi hade till en början bestridt, att frö Girot på hans begäran hos makarne Ganiboörg insätt koöfferten med våpen. Då man visade honom vapnen och kofferten, var han nödsakad att erkänna saken och inskränkte sig till att påstå, det han et: år förot blifvit anförtrodd kofferten af en viss Merighi; !ochatthan icke känt dess inrehåll, eme ah män icke lemnåt. hönom nyckeln och Merighi sägt ätt den innehöll böcker och papper. Af fru Girots förklaringar upplyses emellertid, att ifrågavarande koffert fördös i deras gemensamma boI stad för högst fem eller sex månader sedan och beI :stämdt efter den resa: Tibaldi 1857 i Januari gjorde l till London. Då man vidare uppfordrade Tibaldi att påtaga den rocks och de byxor, bvari dessa vapen voro gömda, så visade det sig att de voro gjorda efter Hans växt. Slutligen var det förbehållet åt un-, dersökningens vidare fortgång att ytterligare gifva Tibaldis nekande den bestämdäste dementi, ty mnyc-1 keln till kofferten anträffades den 18 Juli i hanrs egen bostad; den bemärktes-redan-den 12 Juni, utan att men likväl då anade vigten af detta bevisningsmedel. — Vid undersökningens början nekade den anklagade Grilli till allt. Mindre än Tibaldi försatt i förlägenhet genom de af undersökningen redan vunna upplysningarne, kunde han förskansa sig bakom ett fullkomligt nekande. Bäartolotti, sade han, är den enda af de anklagade, som han känt; han hade sett honom första gången på det fartyg, som förde dem öfver från London; och denna tillfälliga omständighet hade föranledt dem att i Paris taga gemensam bostad. Bartolotti hade från första ögonblicket visat sig mera böjd att tillstå åtminstone en del af sanningen. I förhöret med honom den 31 Juli tillstod-han, att han i slutet af April 1857 kommit från London till Paris med ett pass, som varutfärdadt för Lazzeri, och i sällskap med Grilli, som sjelf hade dolt sig ) under falskt namn af Faro. Tibaldi hade skaffat dem bostad i förstaden S:t Denis. Sedan de tillbragt någon tid i Paris, hade han ensam återvändt till England såmt återkommit först i första dagarne af Juni. I London hade han träffat Massarenti, men han kände icke Mazzini och hade icke fått uppdrag att mörda kejsaren. h Emellertid skulle ett vigtigt, hos Bartolotti vid såren i beslag taget dokument ha varit till igt för att ådagalägga, att dessa sista ord ej 1857 NER . Han hade i York i slutet -f Maj S Lond lit följande bref från Massarenti: Monte 3 Maj 1857. Käre Bartolotti! Vi detta ögonblick blb: brat. CR Te RE Dar gamle, hvari han omtälar er båda och tror att I befinnen er på eder post; vidare tror han, att I vidblifven att qvarstanna och att det är sannolikt, att han erfar att saken är utförd, Få enligt honom igifsen Mi Att ;, Å mderrättelse bödela i hvarjeögonblickskall afgå tillsbestämd:ort. Hvad skall jag Således Svara Honom? I det bref, som jag bekommit, säger han, att han hoppas af er köde vilja, att han icke skall blifsa trött vid nämde ort; till och med icke om han begifvit sig bort. då har säkert återkommer ... Jag tror du förstår mig utan att jag förklarar dig allt. Nu vill han hafva eit svar; hvad skall jag svara hotöm? Om du hade gjort som Paul, om du qvarblifvit p din. post, så vorg vi i dag icke i förlågenhet. Du har numera icke penningar; kanske:den andre har. Det är således icke något skäl att åberopa; om de åtminstone blifvit utgifna på stället.. Detta skulle icke ba gjort något, ty de voro dertill bestämda; men de voro icke Igmnade till lustresor. Om de svaritsslut: så hade det icke varit orätt att skrifva mig till; jag skalle; hafva (gjortr allt. möjligt: ätt sända för mynt; det måtte nu vara för er återresa eller för att der qvarblifva.. Jeg skulle båfva håndlat alltefter de föreskrifter jag fått. Jag ser väl att du är. förälskad, men om man har intressen af detta slag? om band, så måste man glömma allt Emellertid-helsar jag dig. Jag är din G. Massarenti.n Innehållet af detta bref behöfver inga kommentarier. Man ser deraf tydligen, att ett mordförslag EA RAR KR ARG undar, Tis