Aftonbladet – 10 augusti 1857, sida 3

Article Image
presentant för auktoritetsprincipen. I den revolutio-; nära logiken är kejsarens mördande det enda medel: för att komma tillsen omstörtning i Frankrike och. Europa, och flera af Londons flyktingar hafva icke skyggat tillbaka för denna ,ytterlighet; derföre har! också den gästvänliga asyl, som em ädelmodig nation lemnat, blifvit härden för oroligheterna och komploi) terna. L De anklagade Mazzini och Ledru Rollin betecknas genom undersökningen såsom sådana, hvilka gjort! ett brottsligt missbruk af Englands gästfrihet. Re-! dan mer än ena gång ha deras namn blifvit satta ij förbindelse med mordplaner, hvilkas upphofsmän blifvit öfverraskade och modfälda genom myndigheternas vaksamhet. i Sedan slutet af 1856 väntades lagstiftande kårens förestående förnyande såsom en gynsam tidpunkt. Ett från Paris den 2 November dateradt bref, som finnes bland rättegångshavdlingarne, underhåller bos emottagaren dessa brottsliga förhoppningar. Man läser deri följande: Ett tillfalle!!! Det tillkommer i er att veta hvilket... Då vi tala om ett tillfälle, så måste vi säga, att valen till lagstiftande kåren måj ste framkalla mycken agitation. Ett tillfälle i detta! ögonblick kunde hafva stora följder. Det är den allmänna rösträtten man tillämpar vid valen. Tänk derpå. Författaren till detta bref, en viss Pignieres, förhördes; han kunde icke förneka, att det var af! hans hand, han förnekar icke heller, att det blifyit af honom skrifvet till Mazzini, och hans bemödanden : att rättfärdiga eller förklara uttrycken kunna icke försvaga den alltför tydliga betydelse, som ur sjelfva ! dessa uttryck framgår. i Vid anznalkandet af de allmänna valen måste regeI ringen med sin uppmärksamhet följa tillställningarne : i utlandet, hvilka sökte att fiona eller framkalla ett ; gynsamt tillfälle uti valagitationen. i Vid denna tid hade Mazzini lemnat London för! att. begifva sig till Genua, der hans närvaro gaf signalen till uppror på flera punkter af Italien. Han hade med sina vänner och medsammansvurne i London förblifvit i korrenpondens om hvad han sjelf kallade ,pariseraffåren, det vill säga ett attentat, som, då det träffade kejsarens person, tillintetgjorde den som beskyddar den: europeiska freden emo: de revolutionära lidelserna. Bland Mazzinis medsammansvurne figurerar i första I rummet Massarenti, som synes i London utöfva svini slagtareyrket, Massarenti är en verksam och farlig I I menniska: Mazzini kallar honom i ett af sina bref den förkroppsligade hemligheten. Det är han (som man snart skall få se), hvilken fått uppdrag att I värfva lönmördarne på Londons värdshus. Den anklagade Campanella, som antager egenskapen af skriftställare, är på samma gång Mszzinis vän och hans agent. I mästarens frånvaro hadedet lyckats honom att i Lozdon utföra dennes befallningar och att öfverenskomma med Massarenti. Två andra namn måste ännu nämnas: James Stansfield ölbryggare i London, hvilken gjort sig till Mazzinis bankir, och Stalford, en mindre framstående person än den förre, och som utan tvifvel. af denna orsak blifvit utsedd att låna sitt namn för korrespondensen mellan London och Genua. Den 13 Juni 1857 blef på posten i Paris, i kraft af vederbörligt förordnande, ett med Genuss post stämpel den 10 Juni försedt och till. Stalford i Loadon adresseradi bref taget i beslag. stta bref innoehöll tre dokumenter sf Mazzinis hand, hvilka innefatta beviset för det nu till domstolen öfverlemnude brottet, hvilket bevis är så klart och tydligt, stt den undersökning, som derpå följde, blou. har videre utveeklat detsamma. För mer än en månad sedan hade vå af Massarenti legda lönmördare af Mazzini och Leådiu Rollin blifvit afsända till Paris. Sedan de erhålls sina slutliga icstruktioner för att göra ett attentat mot kejsarens Nf. adresserades de till en medskyldig, som sedan flera år bodde i Paris -och der dolde sig under falskt namn, för att afvakta ett gynsamt tillfälle att begå ett brott. Flera månader före dessa båda lönnmördares ankomst var den till brottets utförande bestämda materielen förd till Paris. Den bestod i ett stort anval dolkar. och pistoler, af hvilka senare en, som bestod.af två öfver hvarandra lagda pipor, genom sin form, erinrade om den pistol, som Pianori begagnade. Slutligen föreslogs två nya lönmördare af Massa: renti. Från Genua, der Mazzini uppeh5ll sig, uppdrog han Campanella att i hans ställe afgöra om de skulle ombetros! .med den afskyvärda planens utförande, och för den händelse, att Campanella skulle antaga dem, så uppmanades denne äfvensom Massareati att lyfta penningar hos bryggaren Stansfield, för att sända de båda nya till den medskyldige: i Paris, och låta honom gifva dem vapen, som hän redan ad bland den till hans förfogande stälda materiel. Alla dessa omständigheter framlysa klart och tydligt af de tre handlingarne, hvilkas innehåll här måste meddelas : Den första är stäld till Massarenti, såsom adressen och de ord, hvarmed den börjar, utvisa; den lyder: Käre Massarentil Jag har erhållit ert bref af d. 6. Hvad beträffar de två vännerna från Bol (san: aohkt Bologna) och Fa (sannolik Faenza), bv örslag ni meddelat mig, så har saken blifvit vig sare än någonsin, emedan frågan helt.och hållet derpå beror. Jag kan likväl icko bedöma detsamma, Ni kan det; känner ni dem väl? Anser vi dem för. dugliga och verkligen beslutna? Gå dåtill Oasinp och tala med honom. Jag har uppdragitsoch under rättat-bonom; Kom ihåg hvad j:g sagt er om den metod; som måste följas; två och två i sender, detta år det enda medlet. Om vännen afrest, hvilket kan nhämtas af tidningarne, så är det onyttigt, såväl för er som de båda, hvilka äro med er. Om hen kommer tillbaka och qvarblifver, så hafva de båda zamla vännerna likaledes behof af något penningar, och om nigår till bryggerivännen, så gifver han er; jag har derom gifvit honom order. De båda nya måste vara sparsamma. Jag skulle gerna gifva millioner; men jag kan icke. Utgifterna i Italien äro oroliga. Er Josef. Man harci detta så föga beslöjade språk lättigenkänt förslaget till kejsarens mördande, äfsensom det deri omnämda hindret, hvilket satte sig emot utförandet, nemligen hans maj:ts resa till Fontainebleau, och slutligen att den omständigheten, som tager det allmänna i anspråk, -har afseende på Italien och gör den sak; som skulle utföras i Paris, vigtigare än någonsin. De italienska angelägenheterna intaga i det andra vill Campanella stälda; brefvet ett större rum... Mazi zini talar deri först om en händelse, som sätter framgängen af hans. planer i fara; men de bittra anmärkningar, som detta ingifver honom, bringa snart hans id6er tillbaka till affären i Paris. -Detta andra bref har till utanskrift endast ordet Camp., hvilket tillräckligt. betecknar den anklagade Campanella Det är dateradt dem 10 Juni, liksom det föregående, och börjar med följande ord: C. F. (sannolikt Caro Fratel)! Ena hel bygnad, med oändlig svårighet -uppbygd, en oväntad framgång ända tills i dag, (och märk. väl, att i dag var den afgörande dagen) -har störtat tillsammans genom en vindstöt i följd af ett af storm hemsökt fartyg; som måste kasta materiel och anvat i-hafvet. Tylh utan dessa saker kan den andra operationen, som ilå dag skulle se och som icke kunde misslyckas, icke! D utföras; man kunde stöta hufvudet i.väggen. Jag!g gör det icke, och säger: man måste åter begyanald vid början. Du måste veta, att jag ännu har en. b chance att åter i ett tag uppföra bygnaden. Jag:te skall nästa söndag erfara något derom. gg Hör nu. Vill du bemligen förhöra Massarenti anct gående pariseraffären ? Den är mer än önskvärd och st engelägen. Det är två, som föreslås, men hufvud-! saken är att veta, om han känner dem, om han in känner dem noga och om han anser dem passande. ! af I fall af jakande svar, om de fordra penningar för m martyr VS NI JR FF RR ÅN JATESRT 7 JENNA T A 2 RA VAL JE fång NT Jr I fr SS NE UM OO CM be mt a få CM FU NA ER t TS

10 augusti 1857, sida 3

Thumbnail