Hela. dagen arbetade Carlina: i pensionen. Hon hade åtagit sig bandarbetena. Men dessa stunder, som eljest pläga förflyta under en ävgslig tystnad eller eit sakta hviskande eller ett högt sqvaller, gjorde hon till lika många lektioner; Hon satt midt-ibland. barnen och samtalade med dem, utan att med en min förråda att hon ville undervisa dem; detta tänkte hon också icke på, utan det gladde benne sjelf ait i ord få uttrycka resultatet af sina tankar; och :som hon hade lätt att finna alleler och bilder; blef henries tal underhållande för de små, som alltid fordra en materiel stödjepunkt, omkring hvilken deras lätta små idger: kunna fladdra som fjärilarne kring en rosenknopp. Lifvet var tämligen enformigt der hemma. De tre fruntimmerna roade sig. på lediga stunder med läsning af goda böcker, hvarvid Carlina vanligen var föreläserska, under det att prostinnan och Cecile arbetade. Sällan strök något moln öfver deras horisönt; och till och med narunet Abraham Frykner hade småningom förlorat den obehagliga klangen: Man tänkte ej vidare på honom, än man tänker på att det finnes alligatorer eller boaormar inom tropikerna. De finnas väl, men äro ej föremål för vår fasa, utan endast för vårt vetande, då vi ej mera frukta att möta deras tänder eller omslingras af deras qväfvande rins gar. : Blott då fröken Amy, klädd som hon alltmera brukade — tämligen NE utstyrd i ett slags mellanting af kärl: och fruntimmersdrägt — kom dit och kastade hatten på en stol så, att den vanligen rullade ner på olfvet och måste upptagas af lilla Ada — endast då blef det ett annat lif i höset: (Forts. följer.)