boningshus brinna till dess-blott-en: askhög erstår; och ni-skall-aldrig-få-veta-hvemsonr tändtpå dekl. TIUOA obnaMeevi) i abrosan 138. de. fode, Berrarne, enfaldigt nog, frågade om sdetta var:frihet; underrättades: de af sina välviltiga pålelsare; att friheten bestod7i derag rättighet och makt-att underkasta sina grannar dagen af sin vilja, och att de skulle lära sig inse, ätt de befunne slg:i ett fått land så till vidajåtthvar och em skulle anse sig frittkätiha plundra och misshandla dåni -så länge de Mmotsåtte (fig de populära åsigterpa. — Det behöfver ej sägas, att de båla aktningsvärda gentlemennen gåfvö. vika och sålunda undsluppo. med ;blott en plundring.af sinavvisthus: 8 ig Sh mn Ördnaren och ledarengaf alla dessa åtgärder-varsingen: annan än Tom Gordon. Hans alltid väkna misstankar hade sammanfört Claystons. namn . med .slafvarnes försvinnande och nu vädrade han dennes-spår medsell-en blodhunds7slughet: i bar i Det. våld: han föröfvat mot honomri-skogen; längt ifrån ätt anses som ett föremål för blygd; eller, fördöljande, omtalades med. öppet skryt såsom -den -:berömligaste: gerning. iTom for omkring med7sit arm i band likt en åärad hjelte, och emottog af. otaliga frun-. timmersbekanta -talande och, rörande bevis; på deras ititresse fören så tapper äransman; Då han slutligen fann det fruktlöstvatt längre efterspana sina slafvar, kände hans harm och ilska inga gränsor, och han beslöt: att göra allt för att uppvigla mot Clayton plantageegarne i grannskapet af dennes tenn Magnolia Grove i Södra Karolina. Detta var ej svårt att verkställa; vi hafva redan visat hur mycket smygande missnöje och harm Claytons och hans systers behandlingssätt af sina slafvaruppväckt. -Tom Gor-; matfett chosen