Article Image
är säker ni skallJbevilja nig för den engels skull, som gått ifrån oss. Jag har en syster, hvilken, likasom jag, sjelf; är ett barn af Tom Gordons far, Hon var vacker och god, och hennes herre, -som hade en stor egendom i Mississippi, tog henne med sig upp till Ohio och gifte sig med henne der. De hade tvenne barn, en son. och ex dotter. Han dog och lemnade egendomen till henne och hennes barn. Fom Gordon anser sig för dem laglige arfvingen. Han har dragit saken inför domstol och naturligtvis fått rätten på sin sida. Fribetsbrofvet är förklaradt afinell och ntet värde, oeh min syster och hennes barn äro nu i derne mans hand, underkastade hans ebsgränsade makt, utan möjlighet attiundkomma den. Hon skref ea gårg till mig, att hona flytt och kommit uedan med sina barn, men jag bar hört ett rykte, att hon åter kommit i hans våld. Den gudfruktige mr Jekyl känner nog till allt som angår den saken. Får jag beer gå till honom: och göra några efterfrägningar?. Ert bref, med adress till mr James Tvwichell och postkontoret närmast Canema, skall komma; mig tillhanda. Genom denpa ynnest skallni tillförsäkra er min eviga tacksamhet. Harry Gordon. Clayton läste detta;brof; med någon förvåning och stor uppmärksamhet. Det var skrifvet på mycket groft papper, sådant som säljes i sämsta bodar. Hvar Harry var: och huru han lyckats gönma sig undaa kunde han blott gissningsvis sluta till, men uppmsningen att vara honom till någon hjelp var för Clayton helig, och han beslöt att genast till häst begiva vig till E—, staden der mr Jakyl bodde: Han fann denne gentleman ifrigt sysselsatt att genomse och ordna alla papper och handlingar rörande den stora egendom Tom,Gordon nyss tillträdt. Clayton började samtalet med att underrätta mr Jekyl, det den förra

19 mars 1857, sida 2

Thumbnail